闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕閵堝懎顏柡灞剧洴椤㈡洟鏁愰崱娆樻К闂備胶枪鐞氼偊宕濇惔銊ョ疅闁归棿绀佸Λ姗€鎮归幁鎺戝婵炲牊鍎抽—鍐Χ閸℃瑥鈷堥梺绋款儐閻╊垶寮婚妸鈺佄ч柛鈩冩礈缁犳岸姊洪棃娑氬闁稿﹤鎲$粋宥嗐偅閸愨晝鍘介柟鍏肩暘閸ㄥ吋绔熷Ο姹囦簻闁挎柨鐏濆畵鍡椻攽閿涘嫭鏆€规洜鍠栭、娑橆潩妲屾牕鏁介梻鍌欒兌绾爼宕滃┑瀣﹂柣鎰嚟閻濆爼鏌¢崶銉ョ仾闁抽攱甯掗湁闁挎繂鎳忛幉鎼佹煛鐎n亜鏆為柕鍥у瀵挳宕卞Δ浣告闂佹椿鍘介幑鍥蓟閻旇櫣纾奸柕蹇曞У閻忓牓姊虹紒妯诲鞍缂佽鐗撻悰顕€寮介‖銉ラ叄椤㈡鍩€椤掍椒绻嗛柤娴嬫櫇绾惧ジ鏌eΟ铏癸紞婵炲弶鎸抽弻锛勪沪閸撗勫垱濡ょ姷鍋為敃銏ゅ箠閻樺灚宕夐柛婵嗗閼垫劙姊婚崒娆掑厡缂侇噮鍨堕獮鎰節濮橆剙鐎梺鍛婃尫閻掞箑鐣烽崣澶岀瘈闂傚牊渚楅崕鎰版煕鐎c劌濮傛慨濠傤煼瀹曞ジ鎮㈠畡鎵偓顒勬⒑闂堟稓绠為柛濠冪墵閹繝濡烽埡鍌滃幐闂佹悶鍎洪悡渚€顢旈崼婵堝姦濡炪倖甯婇悞锔剧矆婢舵劖鐓熼煫鍥ㄦ惄閸庡繘鏌嶇憴鍕仸妤犵偛锕弻娑欑節閸愨晝顦板Δ鐘靛仜濡繃淇婇崼鏇炲耿婵°倕鍟伴悰顕€姊绘担鍝ョШ闁稿锕畷銏ゆ寠婢跺棙鐎洪梺闈涚箞閸婃牠鍩涢幋锔藉仯闁诡厽甯掓俊鍏肩箾閸涱喖濮嶉柡宀€鍠栧畷娆撳Χ閸℃浼� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗笒椤︿即寮查鍫熷仭婵犲﹤鍟扮粻濠氭煕閳规儳浜炬俊鐐€栫敮濠囨嚄閸洖鐓濋柟鍓х帛閻撴盯鏌涘☉鍗炴灓缂佺姵锕㈤弻娑㈠箳閹惧磭鐟ㄩ梺瀹狀嚙闁帮綁鐛Ο铏规殾闁搞儴娉涢弫钘夆攽閻樿尙妫勯柡澶婄氨閸嬫捇骞囬弶璺紱闂佸湱鍋撻崜姘归弽顓熺厱婵炴垶岣块幗鐘绘煃闁垮鐏╃紒杈ㄦ尰閹峰懏鎱ㄩ幋顓濈凹闁逛究鍔嶅鍕箛椤撶姴骞愬┑鐐舵彧缁蹭粙骞夐敓鐘茬疅闁告縿鍎崇壕鍏笺亜閺冨洤浜瑰褎绋撶槐鎺旂磼濡偐鐤勯悗瑙勬礀閻栧吋淇婇幖浣肝ㄩ柕蹇曞С婢规洟姊哄Ч鍥х仼闁硅绻濋幃锟犲Ψ閿斿墽鐦堥梻鍌氱墛缁嬫帡藟閵徛颁簻閹兼番鍩勫▓鏃堟婢跺绡€濠电姴鍊搁弳娆撴煃闁垮鈷掔紒杈ㄥ笚濞煎繘濡搁妷锕佺檨婵°倗濮烽崑娑⑺囬柆宥呯劦妞ゆ帒锕︾粔鐢告煕閹惧顬奸柟绛嬪亞缁辨捇宕掑顑藉亾閻戣姤鍤勯柛鎾茬閸ㄦ繃銇勯弽銊х煁鐎规洘鐓¢弻娑㈠箛閸忓摜鍑归悗瑙勬礀瀵墎鎹㈠┑瀣棃婵炴垵宕崜鎵磼閻愵剙鍔ら柛姘儑閹广垹鈽夐姀鐘殿吅闂佹寧绻傞ˇ顖炲箺闂堟侗娓婚柕鍫濆暙閸旂數绱掗懠顒€浜剧紒宀冮哺缁绘繈宕堕妸銉㈠亾闁垮浜滈煫鍥ㄦ尭椤忋倝鏌涚€n偅宕屾鐐差儔閺佸啴鍩€椤掑倸顥氶柛顭戝枓閺€浠嬫煟濡櫣鏋冨瑙勧缚缁辨帡鎮埀顒勫垂閸洖钃熼柕濞炬櫆閸嬪棝鏌涚仦鍓р槈妞ゅ骏鎷� 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧湱鈧懓瀚崳纾嬨亹閹烘垹鍊炲銈嗗笒椤︿即寮查鍫熷仭婵犲﹤鍟扮粻濠氭煕閳规儳浜炬俊鐐€栫敮濠囨嚄閸洖鐓濋柟鍓х帛閻撴盯鏌涘☉鍗炴灓缂佺姵锕㈤弻娑㈠箳閹惧磭鐟ㄩ梺瀹狀嚙闁帮綁鐛Ο铏规殾闁搞儴娉涢弫钘夆攽閻樿尙妫勯柡澶婄氨閸嬫捇骞囬弶璺紱闂佸湱鍋撻崜姘归弽顓熺厱婵炴垶岣块幗鐘绘煃闁垮鐏╃紒杈ㄦ尰閹峰懏鎱ㄩ幋顓濈凹闁逛究鍔嶅鍕箛椤撶姴骞愬┑鐐舵彧缁蹭粙骞夐敓鐘茬疅闁告縿鍎崇壕鍏笺亜閺冨洤浜瑰褎绋撶槐鎺旂磼濡偐鐤勯悗瑙勬礀閻栧吋淇婇幖浣肝ㄩ柕蹇曞С婢规洟姊哄Ч鍥х仼闁硅绻濋幃锟犲Ψ閿斿墽鐦堥梻鍌氱墛缁嬫帡藟閵徛颁簻閹兼番鍩勫▓鏃堟婢跺绡€濠电姴鍊搁顐︽煟椤撶偟鐏辩紒杈ㄥ笚濞煎繘濡搁妷锕佺檨闁诲氦顫夊ú妯煎垝瀹ュ绠柛娑樼摠閳锋劙鏌熼柇锕€骞栭柣鎾存礋濮婂宕掑▎鎺戝帯濡炪們鍨归敃锔界缁嬪簱鏋庨柟閭﹀枙缁潙鈹戦敍鍕杭闁稿﹥鐗犻獮鎰板箹娴f瓕袝闁诲函缍嗘禍鍫曞吹濡ゅ懏鐓曢柡鍥ュ妼楠炴劙鏌涚€n偅宕岄柡浣瑰姈閹柨鈹戦崼銏℃櫒婵犵數濮伴崹濠氬箠閹惧灈鍋撳顓熺凡妞ゎ偄绻掔槐鎺懳熺拠宸偓鎾绘⒑閸忛棿鑸柛搴㈠▕婵″瓨绻濋崶銊㈡嫼闂傚倸鐗冮弲婵堢矓閸撲胶纾奸柣妯挎珪瀹曞矂鏌e☉鍗炴灕缂佺姵绋戦埥澶娾枎閹邦収浠ч梻鍌欐祰濞夋洟宕抽敃鍌氱闁跨噦鎷� 婵犵數濮烽弫鍛婃叏閻戣棄鏋侀柛娑橈攻閸欏繘鏌i姀鐘差棌闁轰礁锕弻鈥愁吋鎼粹€崇缂備焦鍔栭〃鍡樼┍婵犲洤围闁稿本鐭竟鏇㈡⒒娴i涓茬紒鎻掓健瀹曟螣閾忚娈剧紓浣割儓椤曟娊寮崼婵堝姦濡炪倖宸婚崑鎾淬亜閺傝法绠伴柍瑙勫灴瀹曞爼濡烽妶鍥╂晨闂傚倷绀佸﹢閬嶅磻閹捐绀堟慨姗嗗墻閻庡墎鎲歌箛鏇燁潟闁圭偓鍓氶崥瀣煕閺囥劌骞橀柣娑栧灲閹鈻撻崹顔界亪濡炪値鍘鹃崗妯侯嚕椤愶箑绠涙い鎾跺仧缁愮偞绻濋悽闈浶㈤柛濠冩倐瀵偊濡舵径瀣ф嫽婵炶揪绲藉﹢鍗烇耿娴犲鐓曢柕濞垮労閻撹偐鈧鍣崑鍕綖閵忣澀娌紒瀣仢缁堆囨⒒閸屾艾鈧嘲霉閸ヮ剦鏁嬬憸宥夛綖濠靛鏅濋柛宀嬪缁嬪繑绻濋姀锝嗙【闁愁垱娲栫叅妞ゅ繐瀚崢鎼佹⒑閸涘﹤濮傞柛鏂挎捣缁絻绠涘☉娆屾嫼闂侀潻瀵岄崢鎰版偡閹冲﹤缍婇幃婊勬叏閹般劌浜鹃柛娑樼摠閸婂鏌ら幁鎺戝姢闁告瑥妫濆娲传閸曨剙绐涢梺绋款儐閻╊垶宕洪埀顒併亜閹哄棗浜惧┑鐘亾闂侇剙绉撮悞鍨亜閹烘垵鈧綊寮抽埡浣叉斀妞ゆ棁濮ょ亸锕傛煃閵夘垰顩柟鐟板婵℃悂鏁冮埀顒傚椤栨稓绠鹃柟鐐綑閸ゎ剟鏌涢妸銈呭祮鐎规洘绮撳畷妯好圭€n偅鏉搁梻浣哄仺閸庨亶宕捄銊ф/鐟滃繘鎯€椤忓牆绾ч悹鎭掑壉閵堝鐓欐鐐茬仢閻忊晠鏌嶇憴鍕仼闁逞屽墾缂嶅棝宕戦崟顒傤浄婵炲樊浜濋埛鎺楁煕鐏炵偓鐨戝褎鐩弻娑㈠箳閸℃ぞ澹曢梻鍌欑窔濞佳呮崲閸儱纾归柡宥庡幗閸嬪倿鏌曟径鍡樻珕闁绘挻鐩弻娑㈠Ψ椤旀儳甯掑銈呯箰閻楀棛绮堟径鎰叆闁哄洨鍋涢埀顒€缍婇幃鈥斥枎閹惧鍙勯棅顐㈡祫缁茶姤绂嶉悙鐢电<闁绘ê纾晶鐢告煛鐏炵偓绀嬬€规洖銈搁、妤呭磼濠х偞绮撻幃妤冩喆閸曨剛顦ㄩ梺鎸庢磸閸ㄨ棄鐣峰ú顏勭労闁告劏鏅涢鎾剁磽娴e壊鍎愭い鎴炵懃铻為柟鎵閳锋帡鏌涚仦鎹愬闁逞屽墮閸㈡煡婀侀梺鎼炲劀閳ь剟寮搁弽顓熺厸闁搞儯鍎遍悘鈺呮⒒閸屻倕鐏﹂柡灞诲姂瀵挳鎮欏ù瀣壕闁告縿鍎虫稉宥嗐亜閺嶎偄浠﹂柣鎾卞劦閺岋綁寮撮悙娴嬪亾閸︻厸鍋撳鐐 (1-10闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁炬儳缍婇弻锝夊箣閿濆憛鎾绘煕婵犲倹鍋ラ柡灞诲姂瀵噣宕奸悢鍛婎唶闂備胶枪椤戝棝骞愰崜褍鍨濇い鎾跺亹濡插牊淇婇婊呭笡闁诡喗鐟х槐鎾存媴閹绘帊澹曢梻浣告啞閸旀垿宕濇径鎰哗濞寸姴顑嗛悡鐔镐繆椤栨繃顏犻柡瀣暙椤法鎲撮崟褏绱扮紓浣介哺鐢繝骞冮鍫濈劦妞ゆ帒瀚崹鍌炴煕椤愶絾绀€闁藉啰鍠栭弻鏇熺箾閻愵剚鐝曢梺绋款儏濡繈寮诲☉姘勃闁告挆鈧Σ鍫濐渻閵堝懘鐛滈柟鍑ゆ嫹1闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻閻愮儤鍋嬮柣妯荤湽閳ь兛绶氬鎾閳╁啯鐝曢梻浣藉Г閿氭い锔诲枤缁辨棃寮撮姀鈾€鎷绘繛杈剧到閹诧繝宕悙鐑樼厱闁哄啯鎸鹃悾鐢碘偓瑙勬磻閸楀啿顕f禒瀣垫晝闁靛繆鏅滈ˉ鈥斥攽閻樺灚鏆╁┑顔炬暩閸犲﹤顓兼径瀣簵濠电偛妫欓幐濠氭偂閺囥垺鐓欓柣鎰靛墻濞堟棃鏌熼崘鍙夋崳缂侇噮鍙冮弫鎾绘偐閺傘儲瀚肩紓鍌氬€烽悞锕佹懌闁诲繐绻嬮崡鎶藉蓟閿濆鍋勯柡澶嬪灥婵酣鎮楃憴鍕碍閻庢矮鍗冲濠氭晲閸垻鏉搁梺鍝勬川閸嬫ḿ鍒掗懜鐢电瘈闁冲皝鍋撻柛鈩冦亝閹剧粯鐓涢柛娑卞幘閸╋絾銇勯姀鈽嗘疁鐎规洘甯掗オ浼村椽閸愵亜绨ラ梻鍌氬€烽懗鍫曞储瑜旈獮妤€饪伴崼婵囩€梺褰掓?缁€浣界箽闂備礁婀遍崕銈咁潖閼姐倕顥氬┑鍌溓圭痪褔鏌涢锝団槈濠碘€冲悑缁绘盯骞栭鐐寸亶濡炪們鍔婇崕鐢稿箖濞嗗浚鍟呮い鏂垮建閵娾晜鈷戦梺顐ゅ仜閼活垱鏅堕崜褏纾界€广儱鎳忛ˉ銏⑩偓瑙勬礃閸ㄥ灝鐣烽悢纰辨晬闁挎繂妫欏▍鍡涙⒒娴h姤纭堕柛锝忕畵楠炲繘鏁撻敓锟�10闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸绾惧綊鏌熼梻瀵割槮缁惧墽鎳撻—鍐偓锝庝簼閹癸綁鏌i鐐搭棞闁靛棙甯掗~婵嬫晲閸涱剙顥氬┑掳鍊楁慨鐑藉磻閻愮儤鍋嬮柣妯荤湽閳ь兛绶氬鎾閳╁啯鐝曢梻浣藉Г閿氭い锔诲枤缁辨棃寮撮姀鈾€鎷绘繛杈剧到閹诧繝宕悙鐑樼厱闁哄啯鎸鹃悾鐢碘偓瑙勬磻閸楀啿顕f禒瀣垫晝闁靛繆鏅滈ˉ鈥斥攽閻樺灚鏆╁┑顔炬暩閸犲﹤顓兼径瀣簵濠电偛妫欓幐濠氭偂濞嗘挻鍋℃繛鍡楃箰椤忊晛鈹戦鍏煎枠闁哄本绋戦~婵嬵敆閸屾簽銊╂⒑閸濆嫭婀扮紒瀣灴閸┿垺鎯旈妸銉х杸濡炪倖鎸鹃崑鐔兼晬閹剧粯鈷掑ù锝呮啞閹牓鏌¢崼顐㈠⒋闁诡垰瀚伴、娑樷槈濡ゅ啰鐣鹃梻浣虹帛閸ㄧ厧螞閸曨剙鍔旈梻鍌欑劍鐎笛囧蓟瑜斿畷鐔奉潨閳ь剟宕洪埀顒併亜閹哄秶顦﹀┑顔肩墢缁辨帞绱掑Ο绗衡偓鎺楁煃瑜滈崜姘辩矙閹烘垹骞撻柛褎顨嗛崕妤€鈹戦悩鎻掍簽闁绘柨妫涢幉姝岀疀濞戞ḿ鏌у銈嗗姀閹筹繝鏁愭径濠勭杸闂佸搫顦冲▔鏇㈩敊婵犲倵鏀介幒鎶藉磹閹版澘纾婚柟鎯у绾惧ジ鏌e鈧ḿ褔寮稿☉銏$厵妞ゆ梻鐡斿▓婊堟煛娴g懓濮堥柟顖涙閸ㄩ箖鎳犻鍌涙櫒婵犵绱曢崑鎴﹀磹閺囩噥娈介煫鍥ㄧ☉缁狀垶鏌ㄩ悤鍌涘

第二十六日 想地狱永苦
    一想  觉苦

    罪人犯罪有两样凶恶、一是离弃至美善的天主、一个偏爱世物。如同圣经上说的。我的百姓、做了两样恶事。一是舍弃活水的泉、一是挖了个旱井、井里漏的不能受水。罪人偏爱世物、得罪天主、按天主的公义、罚他下地狱、受两样刑罚。一是觉苦、一是失苦。觉苦是火烧的苦、魔鬼磨炼的苦。失苦是失落天主的苦。失苦比觉苦更大。因为罪人过爱世物、轻慢天主、所以永不能见天主圣面。

    我如今先想觉苦、按信德的道理、有一个地狱、在地狱当中、是天主罚恶人的监牢、是万苦的地方。下了地狱的人、在那里三司五官、都受相称的刑罚。哪一官犯罪更多、受苦也更大。人用什么犯罪、天主用相称的苦罚他。默示录说。享的快乐多、受的苦亦多。

    眼看非礼之色、在地狱受黑暗的苦。假如一个人在黑暗的坑里、该住四五十年工夫、才能出来、你想谁见了不可怜他呢。地狱是个黑暗的深坑、四周没有窟窿、日头的光亮总照不进去、世上的火有光、地狱的火没有光、都是黑暗。圣咏上说。天主的声音、把火焰隔开了。圣巴西略说。天主把火同光分开了、所以地狱的火、只是烧、没有光亮。圣亚尔伯尔说。天主把火的热同光分开了、所以地狱的火、有热无光。

    所有的火焰是黑暗的、把恶人的眼睛亦迷住了。圣多玛斯说。地狱里头有时也露出微光、不是为恶人的福、是为加增他们的苦、叫他们看见恶人凶恶的样子、看见魔鬼丑陋怪哮的样子、看见了很害怕。

    鼻子闻的亦是苦。比方一个人、同臭烂的尸、关在一个屋里、是何等难受呢。依撒意亚先知说。恶人的尸臭气难闻。恶人下了地狱、在万万人中、一个压一个、臭的了不得。圣文多辣说。假使地狱里的恶人、出来一个、他带的臭气、可以臭死普世的人。有些糊涂人说。下地狱的不是我一人、怕什么呢。可怜下地狱的人越多、苦越大。圣多玛斯说。你说下地狱的、不是你一个。你想人多了、苦就少了么。该当知道下地狱的越多、他们的苦越大、因为人越多、出的臭气越难受。所以下了地狱的人、都哭泣喊叫、咬牙切齿、难受的厉害。想不闻那些臭气、亦不能。并且跌在哪里、就是哪里、一点不能动。

    耳朵里听的亦是苦、时时刻刻不断的听哭泣喊叫的声音、整天咒骂叫喊。又有魔鬼不住的酷害他们、各样的刑具都有。你想一个病人痛哭、或是一个狗子叫、或是一个娃子哭、人听见了不能睡。况乎听见那些恶人永远哭泣喊叫、如何受得呢。

    口里受饥渴的苦、如同恶狗实在难受。想吃一块面饼、止一止饥、想喝一点水、解一解渴、亦不能够。论他们渴的厉害、假使把海水都喝了、亦不能解、况且一点水也没有。你看那个苦有多大呢。圣经记一个富人在地狱里渴的极了、盼望拉匝禄拿指头沾一滴水、湿湿他的舌头、亦不能够。

    二想 地狱的火

    最难受的觉苦、是火烧。圣经说。恶人的报应、是火虫烧他的身。世上最重的刑是火、但是世上的火、比地狱的火、还差的远哩。圣奥斯定说。世上的火、比地狱的火、好似书儿上的火、比真火一般。圣味增爵拂来利说。世上的火、比了地狱的火、如同是凉的了。因为世上的火、是天主造下为人使用的。地狱的火、是天主造下为罚人的。

    恶人下地狱、就在这火里烧、周围上下、都是火。好似一块木头、抛在火窑里、上下内外尽是火。所摸的、所见的、呼的、吸的、尽是火。不但外面火烧、连心肺五脏都透了、烧的通红、如同烧红的炭一般。你想怎么样受得呢。一点火落在身上、就疼的受不得、况乎地狱的大火、可以不害怕么。

    依撒意亚先知说。谁能同那吞人的大火、住在一块儿呢。地狱的火、吞吃恶人、如同野兽吞羔羊一般。圣伯多禄达弥盎劝诫邪淫的人说。若你不改过、将来有一天、天主罚你下地狱。那时你的邪情快乐、变成硫磺松香、烧成大火、永远在你心肺五脏里烧。那时看你的邪淫快乐、好受不好受。

    圣热罗尼莫说。罪人在地狱里受一个火、但一个火里、有各样的苦、各样的刑罚。圣若伯说。地狱里头有冷有热、恶人们正在冷河里受冷冻的时候、忽然又到火海里受热去了。圣基所说。世上的利剑烈火、虽然厉害、一比了地狱的火、如同影子一般了。

    除五官受的苦、三司亦受苦。记含、记其在世、把救灵魂的时候丢了、妄用时候、害了自己。得过天主许多圣宠、都没有善用、全全失落了。

    明悟想起自己把许多救灵魂的善法、都没有用、失了天堂、失了天主、再没法子得了。

    爱欲、觉得从前贪爱的邪情快乐、都没有了、如今尽是怨恨。人实在糊涂。为暂且的世福、受永远的刑罚、永远后悔难过、再不能停息了。

    三想  失苦

    觉苦虽然厉害、但比起失苦来、如同没有苦的一般。失苦、是失落天主的苦。这个苦、比地狱里臭气喊叫火烧的苦、更大无比。圣伯路诺说。地狱里的人、若能不失落天主、情愿受地狱里加倍的苦。金口圣若望说。一千个地狱的觉苦、比不上一个失落天主的苦。圣奥斯定又说。若是地狱里的人、能见天主的圣面、地狱的苦、一点亦不觉难受了、把地狱变成天堂了。

    要懂得失苦有多大、该当想失落的是什么。比方一块宝石、值一百两银子、丢了觉得难过。若是值二百两银子、难过更大。若是值四百两银子、丢了难过越发大。总而言之。失落的东西越值钱、心上的苦越大。人下地狱、不是失一件东西、是失落无穷美善的天主。圣多玛斯说。失落天主的苦、是无穷尽的。

    罪人在世不怕失落天主、因为他们认不得天主的美好、看得天主不是个什么。圣人们不是这样。圣依纳爵默想这个失苦、对天主说。吾主、一总的苦、我都愿意受、但不愿意受不见你圣面的苦。圣安多尼说。灵魂一离开肉身、离开就懂得天主是至美善的。天主造下灵魂、是为爱天主。所以灵魂一离开肉身、就同至美好的天主、爱情相合。但有罪的灵魂、天主不要他、嫌他污秽了、把他打发到地狱里去、永远不能见天主。这是至大无比的苦。

    达味圣王罚他儿子阿贝沙隆不许再见他的面、阿贝沙隆听见这个话、苦的厉害。托人向父亲说。或许我见面、或把我杀了吧。依西尼亚国王、婓理伯第二、有个大臣、在圣堂里不恭敬、王责备他说。以后再不要见我的面。他听见这话、回家去忧闷死了。不见国王的面、忧苦如此、不见天主的面、苦的什么样呢。

    如今在地狱的灵魂、哭泣难过。若问他们为什么这样、他们必答应说。我们不哭别的、只因为失了天主、再不能见天主的面、所以哭。若使那些可怜的灵魂、在地狱里能爱天主、随天主的圣意、也还罢了。但是连这个、亦不能够。因为那些没福的灵魂、不能随天主圣意了。既然是天主的对头、不但不能爱天主、还常常恨天主、这个恨心就是他们的地狱。

    圣女加大利纳一次问魔鬼说。你是谁。他答应说。我是不能爱天主的恶神。下了地狱的人、恼恨天主、骂天主赏了他们恩典、骂天主造生救赎了他们、骂天主赏了他们领洗告解圣体等恩典、又恼恨圣人圣女、护守天神、主保圣人、圣母玛利亚、更恼恨吾主耶稣、为救他们的灵魂、受苦受难、死在十字架上。

    祈求

    嗳、我的天主、你是无穷美善、至可爱的。我这样多的次数、把你失落了。哎、天主耶稣、若不是你为我受苦受难、被钉十字架上死、我就再没有盼望了。无始无终的天主、求你不要看我的罪、但看你圣子的功劳、仁慈饶赦我。按我的罪、不该再爱你、再得圣宠了、我这样多年得罪你、就该下地狱。我的天主、我懊悔我得罪了你、如今定下主意、宁愿千万次死、再不得罪你了。吾主、我感谢你、赏我还有时候、可以改过迁善。我已经到了地狱门口、你的仁慈救了我、使我不下地狱。无穷美善的天主、你是我的生命、我的宝库、我爱慕的天主。

    天神之后玛利亚、你是我的盼望、我的母亲、若我下了地狱、再不能爱你了。我的母亲、我倚靠你、求你赏我常常爱你、又求你为我转求天主。