2Samuel
Chapter20
1NowarebelliousindividualfromBenjaminnamedSheba,thesonofBichri,happenedtobethere.Hesoundedthehornandcriedout,"WehavenoportioninDavid,noranyshareinthesonofJesse.Everymantohistent,OIsrael!"
当时,在那里有个败类,始名叫舍巴,是本雅明人彼革黎的儿子。他吹着号,喊说:"我们和达味没有关系,对叶瑟儿子的产业没有分子。以色列人!各自回本家罢!
2SoalltheIsraelitesleftDavidforSheba,sonofBichri.ButfromtheJordantoJerusalemtheJudahitesremainedloyaltotheirking.
因此,众以色列人离开达味,跟随了彼革黎的儿子舍巴;但犹大人仍然紧随他们的君王,由约旦河直到了耶路撒冷。
3WhenKingDavidcametohispalaceinJerusalem,hetookthetenconcubineswhomhehadleftbehindtotakecareofthepalaceandplacedtheminconfinement.Heprovidedforthem,buthadnofurtherrelationswiththem.Andsotheyremainedinconfinementtothedayoftheirdeath,lifelongwidows.
达味王进了耶路撒冷的宫殿,就将他留下看守宫殿的十个个嫔妃,留在禁官里,养活她们,却不再亲近她们。她们被禁在冷官内,一直到死,终身守寡。
4ThenthekingsaidtoAmasa:"SummontheJudahitesformewithinthreedays.Thenpresentyourselfhere."
王对阿玛撒说:"三天之内,你应给我召集犹大人,你亲自也该来到这里"。
5AccordinglyAmasasetouttosummonJudah,butdelayedbeyondthetimesetforhimbyDavid.
阿彼撒去召集犹大人,但他迟延耽搁,过了君王他所定的期限。
6ThenDavidsaidtoAbishai:"Sheba,sonofBichri,maynowdousmoreharmthanAbsalomdid.Takeyourlord'sservantsandpursuehim,lesthefindfortifiedcitiesandtakeshelterwhilewelookon."
达味就对阿彼瑟说:"现今彼革黎的儿子舍巴危害我们,恐怕甚于阿贝沙隆。你快领你主人的军队去追赶他,免得他占了设防的城,由我们眼前逃脱"。
7SoJoabandtheCherethitesandPelethitesandallthewarriorsmarchedoutbehindAbishaifromJerusalemtocampaigninpursuitofSheba,sonofBichri.
约阿布的部下,革肋提人和培肋提人,以及所有的勇士,都跟阿彼瑟去了。他们由耶路撒冷出发,追赶彼革黎的儿子舍巴。
81TheywereatthegreatstoneinGibeonwhenAmasametthem.NowJoabhadabeltoverhistunic,fromwhichwasslung,initssheathnearhisthigh,aswordthatcouldbedrawnwithadownwardmovement.
当他们来到基贝红的大石旁时,阿玛撒也迎面而来。约阿布身穿战袍,束着腰带,腰间挂着一把带鞘的刀。约阿布的刀出鞘落地。
9AndJoabaskedAmasa,"Howareyou,mybrother?"WithhisrighthandJoabheldAmasa'sbeardasiftokisshim.
约阿布对阿玛撒说:"吾兄,你好?"约阿布遂用右手抓住阿玛撒的胡须,与他亲吻。
10AndsinceAmasawasnotonhisguardagainsttheswordinJoab'sotherhand,Joabstabbedhimintheabdomenwithit,sothathisentrailsburstforthtotheground,andhediedwithoutreceivingasecondthrust.ThenJoabandhisbrotherAbishaipursuedSheba,sonofBichri.
阿玛撒没有提防约阿布手中的刀;约阿布就用刀刺穿了他的肚腹,五脏倾流在地上,没有再刺第二下,他就死了。约阿布与自己的兄弟阿彼瑟,便往前追赶彼革黎的儿子舍巴。
11OneofJoab'sattendantsstoodbyAmasaandsaid,"LethimwhofavorsJoabandisforDavidfollowJoab."
看守阿玛撒尸首的约阿布的一个兵士喊说:"谁喜爱约阿布,谁属达味,就跟约阿布去!"
12Amasalaycoveredwithbloodinthemiddleofthehighroad,andthemannoticedthatallthesoldierswerestopping.SoheremovedAmasafromtheroadtothefieldandplacedagarmentoverhim,becauseallwhocameuptohimwerestopping.
阿玛撒此时卧在路中血泊中,那人见众人停留不前,就将阿玛撒的尸首,由路上搬到田里,上面盖上一件衣服,因为他见军人到了那里,就停在尸首前。
13Whenhehadbeenremovedfromtheroad,everyonewentonafterJoabinpursuitofSheba,sonofBichri.
尸首由路上搬走后,军人就都过去,跟随约阿布追赶彼革黎的儿子舍巴。
14ShebapassedthroughallthetribesofIsraeltoAbelBeth-maacah.ThenalltheBichritesassembledandtheytooenteredthecityafterhim.
舍巴走遍了以色列各支派,人都不理他。随后到了贝特玛阿加的阿贝耳,众彼革黎人却聚集起来,跟随了他。
15SoDavid'sservantscameandbesiegedhiminAbelBeth-maacah.Theythrewupamoundagainstthecity,andallthesoldierswhowerewithJoabbeganbatteringthewalltothrowitdown.
约阿布大军前来,把他包围在贝特玛阿加的阿贝耳内,兴筑攻城壁垒。跟随约阿布的大军遂下手挖城墙,使墙倒塌。
16Thenawisewomanfromthecitystoodontheoutworksandcalledout,"Listen,listen!TellJoabtocomehere,thatImayspeakwithhim."
当时城中有个聪明的妇人,站在城墙上喊说:"请听!请听!你们对约阿布说:来这里,我有话对你说"。
17WhenJoabhadcomenearher,thewomansaid,"AreyouJoab?"Andhereplied,"Yes."Shesaidtohim,"Listentowhatyourmaidservanthastosay."Hereplied."Iamlistening."
约阿布来到她那里,妇人便问说:"你是约阿布吗?"他答说:"我是"。她便对他说:"请你听你婢女一言!"他答说:"我听"。
182Thenshewentontosay:"Thereisanancientsaying,‘LetthemaskiftheywillinAbel
她说:"从前有句话说:你去问问阿贝耳,事便可得解决。
19orinDanwhetherloyaltyisfinishedorendedinIsrael.'YouareseekingtobeatdownacitythatisamotherinIsrael.WhydoyouwishtodestroytheinheritanceoftheLORD?"
我在以色列算是一座和平忠厚的城,你却图谋消灭一座以色列的母城。为什么你要吞灭上主的产业?"
20Joabanswered,"Notatall,notatall!Idonotwishtodestroyortoruinanything.
约阿布答说:"决无此事,我决无意消灭或破坏。
21Thatisnotthecaseatall.AmannamedSheba,sonofBichri,fromthehillcountryofEphraimhasrebelledagainstKingDavid.Surrenderhimalone,andIwillwithdrawfromthecity."ThenthewomansaidtoJoab,"Hisheadshallbethrowntoyouacrossthewall."
完全不是这么一回事;只因厄弗辣因山地的一人,即彼革黎的儿子名叫舍巴的,造反抗拒达味王;只要你们将他交出来,我即撤离这城"。妇人对约阿布说:"请看,他的头由城墙上拋给你"。
22Shewenttoallthepeoplewithheradvice,andtheycutofftheheadofSheba,sonofBichri,andthrewitouttoJoab.Hethensoundedthehorn,andtheyscatteredfromthecitytotheirowntents,whileJoabreturnedtoJerusalemtotheking.
妇人就去凭自己的智慧劝说众百姓。他们便砍了彼革黎的儿子舍巴的头,拋给约阿布。约阿布遂吹起号角,撤兵离城,各自回了本家。约阿布也回了耶路撒冷君王那里。
23JoabwasincommandofthewholearmyofIsrael.Benaiah,sonofJehoiada,wasincommandoftheCherethitesandPelethites.
约阿布统率以色列的众军队;约雅达的儿子贝纳雅管理革勒提人和培肋提人;
24Adoramwasinchargeoftheforcedlabor.Jehoshaphat,sonofAhilud,wasthechancellor.
阿多兰管理奴役;阿希路得的儿子约沙法特作御史;
25Shawshawasthescribe.ZadokandAbiatharwerepriests.
史沙作书记;匝多克和厄贝雅塔尔作司祭;
26IratheJairitewasalsoDavid'spriest.
此外,雅提尔人依辣也也作达味的司祭。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[8]Thetextofthisverseisquiteuncertain.
2[18-19]Theproverbialexpressionherehasbeenpoorlytransmitted,anditssenseisdoubtful.