列王记上 1 Kings Chapter 5
    1Kings

    Chapter5

    1SolomonruledoverallthekingdomsfromtheRivertothelandofthePhilistines,downtotheborderofEgypt;theypaidSolomontributeandwerehisvassalsaslongashelived.

    由大河直至培肋舍特人地和埃及边界诸王国,都在撒罗满统治之下;撒罗满一生岁月中,这些王国都向他进贡,表示臣服。

    2Solomon'ssuppliesforeachdaywerethirtykorsoffineflour,sixtykorsofmeal,

    撒罗满每月所用的食品﹕细面十“苛尔,”粗面六十“苛尔;”

    3tenfattedoxen,twentypasture-fedoxen,andahundredsheep,notcountingharts,gazelles,roebucks,andfattedfowl.

    肥牛十只,牧放的牛二十只,羊一百只;此外还有鹿、羚羊、麅子和肥禽。

    4HeruledoverallthelandwestoftheEuphrates,fromTiphsahtoGaza,andoverallitskings,andhehadpeaceonallhisbordersroundabout.

    因为他统治大河西岸全境,从提斐撒到迦萨,大河西岸诸王都属他权下,于是四邻边境都相安无事。

    5ThusJudahandIsraellivedinsecurity,everymanunderhisvineorunderhisfigtreefromDantoBeer-sheba,aslongasSolomonlived.

    撒罗满一生岁月中,从丹到贝尔舍巴的犹大和以色列人,都各安居在自己的葡萄树和无花果树下。

    6Solomonhadfourthousandstallsforhistwelvethousandchariothorses.

    撒罗满有四千厩套车的马,并有一万二千匹坐骑。

    7Thesecommissaries,oneforeachmonth,providedfoodforKingSolomonandforalltheguestsattheroyaltable.Theyleftnothingunprovided.

    那些太守每人各按自己的月份,供应撒罗满王和所有赴撒罗满王宴席的人,而一无所缺。

    8Forthechariothorsesanddraftanimalsalso,eachbroughthisquotaofbarleyandstrawtotherequiredplace.

    每人各按所受的命令,将饲养战马及骏马的大麦和草料,送到所指定的地方。

    9Moreover,GodgaveSolomonwisdomandexceptionalunderstandingandknowledge,asvastasthesandontheseashore.

    天主赐给了撒罗满绝大的智慧和聪明,心胸宽大,有如海边的沙滩。

    10SolomonsurpassedalltheCedemitesandalltheEgyptiansinwisdom.

    撒罗满的智慧超过所有东方人和埃及人的一切智慧。

    11Hewaswiserthanallothermen——thanEthantheEzrahite,orHeman,Chalcol,andDarda,themusicians——andhisfamespreadthroughouttheneighboringnations.

    他比所有的人更有智慧﹕比则辣黑人厄堂,比玛曷耳的儿子赫曼、加耳苛耳和达尔达都更有智慧﹔他的声誉传遍周围列国。

    12Solomonalsoutteredthreethousandproverbs,andhissongsnumberedathousandandfive.

    他说过三千句箴言,作的诗歌有一千五百首。

    13Hediscussedplants,fromthecedaronLebanontothehyssopgrowingoutofthewall,andhespokeaboutbeasts,birds,reptiles,andfishes.

    他讲论过草木,从黎巴嫩山上长的香柏,到墙上寄生的牛膝草﹔也讲论过走兽和飞禽,爬虫和鱼类。

    14MencametohearSolomon'swisdomfromallnations,sentbyallthekingsoftheearthwhohadheardofhiswisdom.

    为此,万民和各国的君王,凡听说撒罗满智慧的,都来听他的智慧。

    15WhenHiram,kingofTyre,heardthatSolomonhadbeenanointedkinginplaceofhisfather,hesentanembassytohim;forHiramhadalwaysbeenDavid'sfriend.

    提洛王希兰听说撒罗满受傅继父为王,就派自己的仆人去见撒罗满,因为希兰一生常是达味的好友。

    16SolomonsentbackthismessagetoHiram:

    撒罗满也派人去见希兰说﹕

    17"YouknowthatmyfatherDavid,becauseoftheenemiessurroundinghimonallsides,couldnotbuildatempleinhonoroftheLORD,hisGod,untilsuchatimeastheLORDshouldputtheseenemiesunderthesolesofhisfeet.

    "你知道我父亲达味因了四周的战争,在上主没有将敌人置于他脚下以前,不能为上主他的天主的名建造殿宇。

    18ButnowtheLORD,myGod,hasgivenmepeaceonallsides.Thereisnoenemyorthreatofdanger.

    但是现在,上主我的天主使我四周泰平,没有仇敌,也没有灾祸。

    19SoIpurposetobuildatempleinhonoroftheLORD,myGod,astheLORDpredictedtomyfatherDavidwhenhesaid:‘ItisyoursonwhomIwillputuponyourthroneinyourplacewhoshallbuildthetempleinmyhonor.'

    所以我决意要为上主我天主的名建造殿宇,一如上主对我父亲曾说过﹕你的儿子,即我使他继你坐你宝座的那一位,要为我的名建造殿宇。

    20Giveorders,then,tohavecedarsfromtheLebanoncutdownforme.Myservantsshallaccompanyyours,sinceyouknowthatthereisnooneamonguswhoisskilledincuttingtimberliketheSidonians,andIwillpayyouwhateveryousayforyourservants'salary."

    所以现在,请你吩咐人从黎巴嫩给我砍伐香柏木,我的仆人会与你的仆人一起工作,我必照你所说定的,把你仆人的工资全交给你,因为你知道在我们中间,没有像漆冬人那样善于砍伐树木的。”

    21WhenhehadheardthewordsofSolomon,Hiramwaspleasedandsaid,"BlessedbetheLORDthisday,whohasgivenDavidawisesontorulethisnumerouspeople."

    希兰听了撒罗满的话,非常高兴说﹕“上主今日应受赞美,因为他赐给了达味一个有智慧的儿子,统治这个强大的民族。”

    22HiramthensentwordtoSolomon,"Iagreetotheproposalyousentme,andIwillprovideallthecedarsandfirtreesyouwish.

    希兰遂派人去见撒罗满说﹕“你派人来向我说的话,我都听到了﹔至于香柏木和柏木,我必全照你的心愿去做。

    23MyservantsshallbringthemdownfromtheLebanontothesea,andIwillarrangethemintoraftsintheseaandbringthemwhereveryousay.ThereIwillbreakuptherafts,andyoushalltakethelumber.You,foryourpart,shallfurnishtheprovisionsIdesireformyhousehold."

    我仆人把这些木料从黎巴嫩运下海中,编成木筏,由海上转运到你给我指定的地方,我在那里拆开,你在那里接收﹔但是,你也要成全我的心愿,拿食粮来供应我的宫廷。”

    24SoHiramcontinuedtoprovideSolomonwithallthecedarsandfirtreeshewished;

    希兰于是全照撒罗满的要求,供给他香柏木和柏木,

    25whileSolomoneveryyeargaveHiramtwentythousandkorsofwheattoprovideforhishousehold,andtwentythousandmeasuresofpureoil.

    撒罗满则供给希兰麦子两万“苛尔,”纯油二十“苛尔,”作为他宫廷的食粮。撒罗满年年这样供应希兰。

    26TheLORD,moreover,gaveSolomonwisdomashepromisedhim,andtherewaspeacebetweenHiramandSolomon,sincetheywerepartiestoatreaty.

    上主依照所许的,赐给了撒罗满智慧;希兰与撒罗满之间,彼此和好,二人相互订立了盟约。

    27KingSolomonconscriptedthirtythousandworkmenfromallIsrael.

    撒罗满王由全以色列中,征人服役,共征调了三万﹔

    28HesentthemtotheLebanoneachmonthinrelaysoftenthousand,sothattheyspentonemonthintheLebanonandtwomonthsathome.Adoniramwasinchargeofthedraft.

    每月轮流派一万人上黎巴嫩山﹕一个月在黎巴嫩山,两个月留在家中﹔由阿多兰监督劳工。

    29Solomonhadseventythousandcarriersandeightythousandstonecuttersinthemountain,

    撒罗满有七万搬运重物的工人,有八万在山上工作的石匠﹔

    30inadditiontothreethousandthreehundredoverseers,answerabletoSolomon'sprefectsforthework,directingthepeopleengagedinthework.

    此外,还有三千三百监管工作的头目,指挥人民工作。

    31Byorderoftheking,fine,largeblockswerequarriedtogivethetempleafoundationofhewnstone.

    君王吩咐人开采巨大和贵重的石头,以凿好的石头建筑殿宇的基础。

    32Solomon'sandHiram'sbuilders,alongwiththeGebalites,hewedthemout,andpreparedthewoodandstonesforbuildingthetemple.

    撒罗满和希兰的工人,以及革巴耳人都开凿石头,预备木料和石头,建造殿宇。

    PreviousChapterNextChapter