2 Chronicles
Chapter 3
1 1 Then Solomon began to build the house of the LORD in Jerusalem on Mount Moriah, which had been pointed out to his father David, on the spot which David had selected, the threshing floor of Ornan the Jebusite.
撒罗满在耶路撒冷,即在他父亲达味看见异像的摩黎雅山上,在耶步斯人敖尔难的禾场上,达味所准备的地方,兴工建造上主的圣殿。
2 He began to build in the second month of the fourth year of his reign.
撒罗满在即位后第四年二月兴工建造。
3 These were the specifications laid down by Solomon for building the house of God: the length was sixty cubits according to the old measure, and the width was twenty cubits;
撒罗满为建造天主圣殿的基地,按照古尺度计算:长六十肘,宽二十肘。
4 2 the porch which lay before the nave along the width of the house was also twenty cubits, and it was twenty cubits high. He overlaid its interior with pure gold.
门廊的长度与圣殿的宽度相等,即二十肘,高二十肘,里面全贴上纯金。
5 The nave he overlaid with cypress wood which he covered with fine gold, embossing on it palms and chains.
大殿里面先盖上一层木板,再贴上纯金,上面雕刻上棕树和花环;
6 He also decorated the building with precious stones.
又以宝石点缀圣殿,甚是华丽;金子都是帕尔瓦因金。
7 The house, its beams and thresholds, as well as its walls and its doors, he overlaid with gold, and he engraved cherubim upon the walls. (The gold was from Parvaim.)
正殿、栋梁、门限、墙壁,以及门扇,都贴上金子,墙上刻有革鲁宾。
8 He also made the room of the holy of holies. Its length corresponded to the width of the house, twenty cubits, and its width was also twenty cubits. He overlaid it with fine gold to the amount of six hundred talents.
以后,建造了至圣所,长度与圣殿的宽度相等,即二十肘,宽度也是二十肘;内部贴了六百“塔冷通”纯金。
9 The weight of the nails was fifty gold shekels. The upper chambers he likewise covered with gold.
钉子重五十“协刻耳”金子;连楼阁也贴上了金子。
10 For the room of the holy of holies he made two cherubim of carved workmanship, which were then overlaid with gold.
在至圣所内,以刻工刻了两个革鲁宾,外面包上了黄金;
11 The wings of the cherubim spanned twenty cubits:
革鲁宾的翅膀,共长二十肘:这边革鲁宾的一个翅膀长五肘,伸至这边殿墙;另一个翅膀也长五肘,与另一个革鲁宾的翅膀相接连。
12 one wing of each cherub, five cubits in length, extended to a wall of the building, while the other wing, also five cubits in length, touched the corresponding wing of the second cherub.
这一个革鲁宾的一个翅膀,也长五肘,伸至那边殿墙;另一个翅膀也长五肘,与前一个革鲁宾的翅膀相接连。
13 The combined wingspread of the two cherubim was thus twenty cubits. They stood upon their own feet, facing toward the nave.
两个革鲁宾的翅膀都伸开,共长二十肘;他们双足站立,面向圣殿。
14 3 He made the veil of violet, purple, crimson and fine linen, and had cherubim embroidered upon it.
又用蓝线、紫线、朱红线和细麻,作了一帐幔,上面绣上革鲁宾。
15 In front of the building he set two columns thirty-five cubits high; the capital topping each was of five cubits.
他又在殿前造了两根柱子,共长三十肘;每根柱子顶上有柱帽,高五肘。
16 He worked out chains in the form of a collar with which he encircled the capitals of the columns, and he made a hundred pomegranates which he set on the chains.
又做了类似项链的花环,置于柱头上;又做了一百个石榴,悬在花环上。
17 He set up the columns to correspond with the nave, one for the right side and the other for the left, and he called the one to the right Jachin and the one to the left Boaz.
把这两根柱子立在殿前,一左一右:右边的叫雅津,左边的叫波阿次。
Previous Chapter Next Chapter
Footnotes(注解)
1 [1] Mount Moriah: the height in the land of Moriah (Genesis 22:2). This is the only place in the Bible where the temple mount is identified with the site where Abraham was to sacrifice Isaac.
2 [4] The porch . . . twenty cubits high: this measurement, not given in the Books of Kings, is here based on a variant Greek text that may be a later revision. The received Hebrew text says, "one hundred and twenty cubits high." The height of the two free-standing columns adjacent to the porch (1 Kings 7:15-16) is nearly doubled by the Chronicler (2 Chron 3:15).
3 [14] The veil: at the entrance of the holy of holies, as also in the Mosaic meeting tent (Exodus 26:31-32). Solomon's temple had doors at this place (1 Kings 6:31). Apparently there was a veil here in the temple of the Chronicler's time as there was also in Herod's temple (Matthew 27:51; Mark 15:38; Luke 23:45).