圣咏 Psalms Chapter 4

Psalms
Chapter 4

1 1 2 For the leader; with stringed instruments. A psalm of David.
达味诗歌,交与乐官,和以弦乐。

2 Answer when I call, my saving God. In my troubles, you cleared a way; show me favor; hear my prayer.

我公义的天主!我一呼求你,你就应允了我,我在困苦中,你曾舒畅了我。求你怜悯我,求你俯听我祷。

3 How long will you people mock my honor, love what is worthless, chase after lies? Selah

显贵的人们,你们的心要硬到几时?你们爱慕虚幻,追求虚伪究竟何为?

4 Know that the LORD works wonders for the faithful; the LORD hears when I call out.

你们当知:上主特爱对他虔敬的人,当我呼求上主的时候,他一定俯允。

5 3 Tremble and do not sin; upon your beds ponder in silence.

你们应战栗,不可一再作恶,在床上检讨,且要扪心思过。

6 Offer fitting sacrifice and trust in the LORD.

奉上正义的祭献,对上主全心依盼。

7 Many say, "May we see better times! LORD, show us the light of your face!" Selah

有许多人说:"谁能使我们幸福亨通?"上主,望你向我们显你光辉的仪容。

8 But you have given my heart more joy than they have when grain and wine abound.

你赐给我心中的欢跃,远胜过麦和酒的丰饶。

9 In peace I shall both lie down and sleep, for you alone, LORD, make me secure.

在平安中我一躺下即刻入睡,上主,唯有你能使我安居顺遂。



Previous Chapter Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [Psalm 4] An individual lament emphasizing trust in God. The petition is based upon the psalmist's vivid experience of God as savior (Psalm 4:2). That experience of God is the basis for the warning to the wicked: revere God who intervenes on the side of the faithful (Psalm 4:3-6). The faithful psalmist exemplifies the blessings given to the just (Psalm 4:7-8).

2 [1] For the leader: many psalm headings contain this rubric. Its exact meaning is unknown but may signify that such psalms once stood together in a collection of "the choirmaster." Cf 1 Chron 15:21.

3 [5] Tremble: be moved deeply with religious awe. The Greek translation understood the emotion to be anger, and it is so cited in Eph 4:26.