Exodus
Chapter28
1"FromamongtheIsraeliteshaveyourbrotherAaron,togetherwithhissonsNadab,Abihu,EleazarandIthamar,broughttoyou,thattheymaybemypriests.
你应从以色列子民中叫你的哥哥亚郎同他的儿子们,即亚郎和他的儿子,纳达布、阿彼胡、厄肋阿匝尔和衣塔玛尔,一起来到你前,立他们作我的司祭。
2ForthegloriousadornmentofyourbrotherAaronyoushallhavesacredvestmentsmade.
应给你的哥哥亚郎做圣衣,以示庄严美观。
3Therefore,tothevariousexpertworkmenwhomIhaveendowedwithskill,youshallgiveinstructionstomakesuchvestmentsforAaronaswillsethimapartforhissacredserviceasmypriest.
凡我使之具备艺术天才的艺术人员,你应吩咐他们为亚郎做服装,祝圣他作我的司祭。
4Thesearethevestmentstheyshallmake:abreastpiece,anephod,arobe,abrocadedtunic,amiterandasash.InmakingthesesacredvestmentswhichyourbrotherAaronandhissonsaretowearinservingasmypriests,
他们应做的服装如下:胸牌、厄弗得、无袖长袍、织成的长衣、礼冠和腰带。他们为你的哥哥亚郎和他的儿子们做这些圣衣,叫他们作我的司祭。
5theyshallusegold,violet,purpleandscarletyarnandfinelinen.
他们应用金线,紫色、红色、朱红色的毛线和细麻去做。
61"Theephodtheyshallmakeofgoldthreadandofviolet,purpleandscarletyarn,embroideredonclothoffinelinentwined.
他们应用绣工以金线,紫色、红色、朱红色的毛线,和捻的细麻做厄弗得。
7Itshallhaveapairofshoulderstrapsjoinedtoitstwoupperends.
两条肩带应结连在厄弗得的两端。
8Theembroideredbeltoftheephodshallextendoutfromitand,likeit,bemadeofgoldthread,ofviolet,purpleandscarletyarn,andoffinelinentwined.
将厄弗得束在身上用的带子,也应像厄弗得一样的做法,与厄弗得连在一起,全是用金线、紫色、朱红色的毛线和捻的细麻做成。
9"GettwoonyxstonesandengraveonthemthenamesofthesonsofIsrael:
再取两块红玛瑙石,将以色列的儿子的名字刻在上面,
10sixoftheirnamesononestone,andtheothersixontheotherstone,intheorderoftheirbirth.
六个名字刻在一块宝石上,另六个名字刻在另一块宝石上,全照他们出生的次序。
11Asagem-cutterengravesaseal,soshallyouhavethetwostonesengravedwiththenamesofthesonsofIsraelandthenmountedingoldfiligreework.
以玉工雕刻法,好似刻印章,把以色列的儿子们的名字刻在这两块宝石上,嵌在金框内。
12SetthesetwostonesontheshoulderstrapsoftheephodasmemorialstonesofthesonsofIsrael.ThusAaronshallbeartheirnamesonhisshouldersasareminderbeforetheLORD.
再将这两块宝石,即以色列子民的纪念石,挂在厄弗得的肩带上;亚郎要在上主前常在两肩上带着他们的名字,好获得纪念。
13Makefiligreerosettesofgold,
要做两个金框,
14aswellastwochainsofpuregold,twistedlikecords,andfastenthecordlikechainstothefiligreerosettes.
两条纯金的链子,要像做绳子一样拧成,把这像绳子的金链接在框子上。
152"Thebreastpieceofdecisionyoushallalsohavemade,embroideredliketheephodwithgoldthreadandviolet,purpleandscarletyarnonclothoffinelinentwined.
应以绣工做判断的胸牌,像做厄弗得,用金线,紫色、红色、朱红色的毛线和捻的细麻去做。
16Itistobesquarewhenfoldeddouble,aspanhighandaspanwide.
胸牌要方形,双层,一拃长,一拃宽。
173Onityoushallmountfourrowsofpreciousstones:inthefirstrow,acarnelian,atopazandanemerald;
将镶嵌的宝石安装在上面,排成四行:第一行:赤玉、青玉、翡翠:
18inthesecondrow,agarnet,asapphireandaberyl;
第二行:紫宝石、蓝玉、金钢石;
19inthethirdrow,ajacinth,anagateandanamethyst;
第三行:黄玛瑙、白玛瑙、紫晶;
20inthefourthrow,achrysolite,anonyxandajasper.Thesestonesaretobemountedingoldfiligreework,
第四行:黄玉、红玛瑙、水苍玉;这些宝石都嵌在金框内。
21twelveofthemtomatchthenamesofthesonsofIsrael,eachstoneengravedlikeasealwiththenameofoneofthetwelvetribes.
按照以色列的儿子的名字,宝石应有十二块,按刻印法,每块刻一个名字,代表十二支派。
22"Whenthechainsofpuregold,twistedlikecords,havebeenmadeforthebreastpiece,
为胸牌再做两条纯金链子,像绳子一样拧成。
23youshallthenmaketworingsofgoldforitandfastenthemtothetwoupperendsofthebreastpiece.
在胸牌上做两个金环,将两个金环安在胸牌的两端,
24Thegoldcordsarethentobefastenedtothetworingsattheupperendsofthebreastpiece,
将那两条金链结在胸牌两端的环子上,
25theothertwoendsofthecordsbeingfastenedinfronttothetwofiligreerosetteswhichareattachedtotheshoulderstrapsoftheephod.
把两条链子的另两端,结在那挂在厄弗得的肩带前面的两个框子上。
26Maketwootherringsofgoldandputthemonthetwolowerendsofthebreastpiece,onitsedgethatfacestheephod.
再做两个金环,安在胸牌的下两端,靠近厄弗得的内边缘上。
27Thenmaketwomoreringsofgoldandfastenthemtothebottomoftheshoulderstrapsnexttowheretheyjointheephodinfront,justaboveitsembroideredbelt.
再做两个金环,安在厄弗得前面两肩带的下边,靠近厄弗得带子的上边与肩带相连结的地方。
28Violetribbonsshallbindtheringsofthebreastpiecetotheringsoftheephod,sothatthebreastpiecewillstayrightabovetheembroideredbeltoftheephodandnotswingloosefromit.
用一根紫绳把胸牌的环子系在厄弗得的环子上,使胸牌结在厄弗得的带子上,免得胸牌在厄弗得上移动。
29"WheneverAaronentersthesanctuary,hewillthusbearthenamesofthesonsofIsraelonthebreastpieceofdecisionoverhisheartasaconstantreminderbeforetheLORD.
如此亚郎进圣所时,在他的胸前,在判断的胸牌上带着以色列儿子们的名字,为在上主前常获得纪念。
304InthisbreastpieceofdecisionyoushallputtheUrimandThummim,thattheymaybeoverAaron'sheartwheneverheentersthepresenceoftheLORD.ThusheshallalwaysbearthedecisionsfortheIsraelitesoverhisheartintheLORD'Spresence.
在决断的胸牌内应放上乌陵和突明,几时亚郎进到上主前常带在亚郎胸前:如此亚郎在上主前时,胸前常带着为以色列子民行决断的工具。
31"Therobeoftheephodyoushallmakeentirelyofvioletmaterial.
再为厄弗得做一无袖长袍,应全是紫色毛线的。
32Itshallhaveanopeningf,ortheheadinthecenter,andaroundthisopeningthereshallbeaselvage,wovenasattheopeningofashirt,tokeepitfrombeingtorn.
中间留一领口,领口周围叫织工做上边,像战袍的领口,免得破裂。
33Allaroundthehematthebottomyoushallmakepomegranates,wovenofviolet,purpleandscarletyarnandfinelinentwined,withgoldbellsbetweenthem;
在长袍底边周围做上紫色、红色、朱红色的毛线石榴;在石榴中间,周围再做上金铃铛:
34firstagoldbell,thenapomegranate,andthusalternatingallaroundthehemoftherobe.
如此在长袍底边周围,一个金铃铛,一个石榴;一个金铃铛,一个石榴。
35Aaronshallwearitwhenministering,thatitstinklingmaybeheardasheentersandleavestheLORD'Spresenceinthesanctuary;elsehewilldie.
当亚郎穿着行礼时,能听见他进圣所到上主前,或者出来的声音,免得他死亡。
36"Youshallalsomakeaplateofpuregoldandengraveonit,asonasealengraving,'SacredtotheLORD.'
应用纯金制一个牌子,在上面像刻印章刻上"祝圣于上主。"
37Thisplateistobetiedoverthemiterwithavioletribboninsuchawaythatitrestsonthefrontofthemiter,
用紫绳子将牌子系在礼冠上,即系在礼冠的前面。
38overAaron'sforehead.SinceAaronbearswhateverguilttheIsraelitesmayincurinconsecratinganyoftheirsacredgifts,thisplatemustalwaysbeoverhisforehead,sothattheymayfindfavorwiththeLORD.
那牌常在亚郎的额上,好叫亚郎担当以色列子民祝圣各种圣物时,干犯圣物的罪过;那牌常在亚郎的额上,为使人民在上主前获得悦纳。
39"Thetunicoffinelinenshallbebrocaded.Themitershallbemadeoffinelinen.Thesashshallbeofvariegatedwork.
应用细麻编制长衣,并用细麻做礼冠;腰带应是编成的。
40"Likewise,forthegloriousadornmentofAaron'ssonsyoushallhavetunicsandsashesandturbansmade.
也要为亚郎的儿子们做长衣、腰带和头巾,以示庄严美观。
415WiththeseyoushallclotheyourbrotherAaronandhissons.Anointandordainthem,consecratingthemasmypriests.
你把这些服装给你哥哥亚郎和他的儿子穿上;给他们傅油,授与圣职,祝圣他们做我的司祭。
42Youmustalsomakelinendrawersforthem,tocovertheirnakedfleshfromtheirloinstotheirthighs.
还应给他们用麻布做裤子,从腰部直到大腿,遮盖他们的裸体。
43Aaronandhissonsshallwearthemwhenevertheygointothemeetingtentorapproachthealtartoministerinthesanctuary,lesttheyincurguiltanddie.Thisshallbeaperpetualordinanceforhimandforhisdescendants.
当亚郎和他的儿子们进入会幕或走近祭台,在圣所内行礼时,要穿上裤子,免得招致惩罚死亡:这为亚郎和他的后代是永远的规律。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[6]Ephod:thisHebrewwordisretainedinthetranslationbecauseitisthetechnicaltermforapeculiarpieceofthepriestlyvestments,theexactnatureofwhichisuncertain.Itseemstohavebeenasortofapronthathungfromtheshouldersofthepriestbyshoulderstraps(Exodus28:7)andwastiedaroundhiswaistbythelooseendsoftheattachedbelt(Exodus28:8).
2[15-30]Breastpiece:inshapelikeamodernaltarburse,itwasapocketlikereceptacleforholdingtheUrimandThummim(Exodus28:30),andformedanintegralpartoftheephod,towhichitwasattachedbyanelaboratesystemofringsandchains.Boththeephodanditsbreastpieceweremadeofbrocadedlinen.
3[17-20]ThetranslationoftheHebrewnamesofsomeofthesegemsisquiteconjectural.
4[30]UrimandThummim:boththemeaningoftheseHebrewwordsandtheexactnatureoftheobjectssodesignatedareuncertain.TheywereapparentlylotsofsomekindwhichweredrawnorcastbythepriesttoascertainGod'sdecisionindoubtfulmatters.Hence,theburseinwhichtheywerekeptwascalled"thebreastpieceofdecision."
5[41]Ordainthem:literally,"filltheirhands,"atechnicalexpressionusedsolelyfortheinstallationofpriests.Thephraseprobablyoriginatedinthecustomofplacinginthepriests'handstheinstrumentsorothersymbolsofthesacerdotaloffice.