Leviticus
Chapter25
1TheLORDsaidtoMosesonMountSinai,
上主在西乃山训示梅瑟说:
2"SpeaktotheIsraelitesandtellthem:WhenyouenterthelandthatIamgivingyou,lettheland,too,keepasabbathfortheLORD.
"你告诉以色列子民说:几时你们进入了我要赐给你们的地方,这地方将为上主守安息。
3Forsixyearsyoumaysowyourfield,andforsixyearspruneyourvineyard,gatheringintheirproduce.
六年之内,你可播种田地;六年之内,你可修剪葡萄园,收获其中的出产。
4Butduringtheseventhyearthelandshallhaveacompleterest,asabbathfortheLORD,whenyoumayneithersowyourfieldnorpruneyourvineyard.
但到第七年,地应完全休息,是上主的安息年。你不可播种田地,也不可剪修葡萄园;
51Theaftergrowthofyourharvestyoushallnotreap,norshallyoupickthegrapesofyouruntrimmedvinesinthisyearofsabbathrestfortheland.
连你收获后而自然生出的,你也不可收割;葡萄树未加修剪而结的葡萄,你也不可采摘;是地完全休息的一年。
6Whilethelandhasitssabbath,allitsproducewillbefoodequallyforyouyourselfandforyourmaleandfemaleslaves,foryourhiredhelpandthetenantswholivewithyou,
地在休息期而自然生出的,可供你们吃:即供给你、你的仆婢、佣工和与你同住的客人吃。
7andlikewiseforyourlivestockandforthewildanimalsonyourland.
地自然生的,也可供给你的牲畜和你地中的走兽吃。
8"Sevenweeksofyearsshallyoucount——seventimessevenyears——sothatthesevencyclesamounttoforty-nineyears.
你应计算七个安息年,即七乘七年;七个安息年的时期,正是四十九年。
9Then,onthetenthdayoftheseventhmonthletthetrumpetresound;onthis,theDayofAtonement,thetrumpetblastshallre-echothroughoutyourland.
这年七月初十,你应吹号角,即在赎罪节日,你们应在全国内吹起号角,
102Thisfiftiethyearyoushallmakesacredbyproclaiminglibertyinthelandforallitsinhabitants.Itshallbeajubileeforyou,wheneveryoneofyoushallreturntohisownproperty,everyonetohisownfamilyestate.
祝圣第五十年,向全国居民宣布自由;为你们是一喜年,人各归其祖业,人各返其家庭。
11Inthisfiftiethyear,youryearofjubilee,youshallnotsow,norshallyoureaptheaftergrowthorpickthegrapesfromtheuntrimmedvines.
第五十年为你们是一喜年,不可播种;自然生出的,不可收获;葡萄树未加修剪而结的葡萄,不可采摘,
12Sincethisisthejubilee,whichshallbesacredforyou,youmaynoteatofitsproduce,exceptastakendirectlyfromthefield.
因为这是喜年,为你们应是圣年;你们只可吃田地自然生的。
13"Inthisyearofjubilee,then,everyoneofyoushallreturntohisownproperty.
在这喜年内,人各归其祖业。
14Therefore,whenyousellanylandtoyourneighbororbuyanyfromhim,donotdealunfairly.
为此,如你卖给你的同胞产业,或由你的同胞购买,你们不可彼此欺压;
15Onthebasisofthenumberofyearssincethelastjubileeshallyoupurchasethelandfromhim;andsoalso,onthebasisofthenumberofyearsforcrops,shallhesellittoyou.
你应照上次喜年后的年数由你同胞购买,他应照收获的年数卖给你。
16Whentheyearsaremany,thepriceshallbesomuchthemore;whentheyearsarefew,thepriceshallbesomuchtheless.Foritisreallythenumberofcropsthathesellsyou.
年数越多,你越应多付买价;年数越少,越应少付买价,因为他卖给你的是物产的数目。
17Donotdealunfairly,then;butstandinfearofyourGod.I,theLORD,amyourGod.
为此,你们不可彼此欺压,但应敬畏你的天主,因为我上主是你们的天主。
18"Observemypreceptsandbecarefultokeepmyregulations,forthenyouwilldwellsecurelyintheland.
你们应遵行我的法令,遵守我的规定,一一依照执行,好叫你们平安地住在这地上,
19Thelandwillyielditsfruitandyouwillhavefoodinabundance,sothatyoumaylivetherewithoutworry.
地必供给出产,使你们吃饱,平安住在地上。
20Therefore,donotsay,‘Whatshallweeatintheseventhyear,ifwedonotthensoworreapourcrop?'
若你们追问说:到第七年,我们若不能播种,又不能收集我们的出产,我们吃什么?
21Iwillbestowsuchblessingsonyouinthesixthyearthattherewillthenbecropenoughforthreeyears.
在第六年上,我必决定祝福你们,叫地有三年的出产;
22Whenyousowintheeighthyear,youwillcontinuetoeatfromtheoldcrop;andevenintotheninthyear,whenthecropcomesin,youwillstillhavetheoldtoeatfrom.
你们在第八年上播种时,还吃陈粮;直到第九年,直到收割新粮时,还有陈粮吃。
23"Thelandshallnotbesoldinperpetuity;forthelandismine,andyouarebutalienswhohavebecomemytenants.
土地不可出卖而无收回权,因为地是我的,你们为我只是旅客或住客。
24Therefore,ineverypartofthecountrythatyouoccupy,youmustpermitthelandtoberedeemed.
对你们所占的各地,应承认地有赎回权。
25Whenoneofyourcountrymenisreducedtopovertyandhastosellsomeofhisproperty,hisclosestrelative,whohastherighttoredeemit,maygoandbuybackwhathiskinsmanhassold.
如果你的兄弟贫穷,卖了一份家产,他的至亲可来作代赎人,赎回他兄弟所卖的家产。
26If,however,themanhasnorelativetoredeemhisland,butlateronacquiressufficientmeanstobuyitbackinhisownname,
人若没有代赎人,几时自己富足了,有了足够的赎价,
27heshallmakeadeductionfromthepriceinproportiontothenumberofyearssincethesale,andthenpaybackthebalancetotheonetowhomhesoldit,sothathemaythusregainhisownproperty.
当计算卖出后的年数,将差额还给买主,收回自己的家产。
28Butifhedoesnotacquiresufficientmeanstobuybackhisland,whathehassoldshallremaininthepossessionofthepurchaseruntilthejubilee,whenitmustbereleasedandreturnedtoitsoriginalowner.
如果他无法获得足够的赎价,他所卖的,应存于买主之手直到喜年;到了喜年,地应退还,卖主收回自己的家产。
29"Whensomeonesellsadwellinginawalledtown,hehastherighttobuyitbackduringthetimeofonefullyearfromitssale.
若人卖了一所在城墙内的住宅,自卖出后,一年内,他有赎回的权利;他赎回的权利为期一年。
30Butifsuchahouseinawalledtownhasnotbeenredeemedattheendofafullyear,itshallbelonginperpetuitytothepurchaserandhisdescendants;norshallitbereleasedinthejubilee.
如果满了一年,他没有赎回,在城墙内的房屋应归买主与其后代,再无收回权;即使到了喜年,亦不应退还。
31However,housesinvillagesthatarenotencircledbywallsshallbeconsideredasbelongingtothesurroundingfarmland;theymayberedeemedatanytime,andinthejubileetheymustbereleased.
但房屋在没有围墙的村庄内,应算是田产,有赎回的权利;到了喜年应该退还。
32"InleviticalcitiestheLevitesshallalwayshavetherighttoredeemthetownhousesthataretheirproperty.
至于肋未人得为产业的城市中的房屋,肋未人永享有赎回权。
33AnytownhouseoftheLevitesintheircitiesthathadbeensoldandnotredeemed,shallbereleasedinthejubilee;forthetownhousesoftheLevitesaretheirhereditarypropertyinthemidstoftheIsraelites.
如一肋未人在他得为产业的城市出卖的房屋,没有赎回,在喜年仍可收回,因为肋未城中的房屋,是他们在以色列子民中所得的不动产。
34Moreover,thepasturelandbelongingtotheircitiesshallnotbesoldatall;itmustalwaysremaintheirhereditaryproperty.
但是,他们城外四郊之地,不可变卖,因为是永属他们的产业。
35"Whenoneofyourfellowcountrymenisreducedtopovertyandisunabletoholdoutbesideyou,extendtohimtheprivilegesofanalienoratenant,sothathemaycontinuetolivewithyou.
如果你的兄弟贫穷,无力向你还债,你应像待外方人一样或旅客一样扶持他,叫他能与你一起生活。
36Donotexactinterestfromyourcountrymaneitherinmoneyorinkind,butoutoffearofGodlethimlivewithyou.
不应向他索取利息或重利,但应敬畏你的天主,让他与你一起生活,如你的兄弟。
37Youaretolendhimneithermoneyatinterestnorfoodataprofit.
借给他银钱,不可取利息;借给他粮食,不可索重利。
38I,theLORD,amyourGod,whobroughtyououtofthelandofEgypttogiveyouthelandofCanaanandtobeyourGod.
我上主是你们的天主,我领你们离开埃及地,将客纳罕地赐给你们,是为做你们的天主。
39"When,then,yourcountrymanbecomessoimpoverishedbesideyouthathesellsyouhisservices,donotmakehimworkasaslave.
若你身旁的兄弟穷了,卖身给你,你不可迫他劳作如同奴隶一样;
40Rather,lethimbelikeahiredservantorlikeyourtenant,workingwithyouuntilthejubileeyear,
他在你身旁,应像佣工或外侨,给你工作直到喜年。
41whenhe,togetherwithhischildren,shallbereleasedfromyourserviceandreturntohiskindredandtothepropertyofhisancestors.
那时,他和他的子女应离开你,回本家,复归其祖业;
42SincethosewhomIbroughtoutofthelandofEgyptareservantsofmine,theyshallnotbesoldasslavestoanyman.
因为他是我的仆役,是我由埃及地领出来的;他们不能卖身,如同出卖奴隶。
43Donotlorditoverthemharshly,butstandinfearofyourGod.
你不可虐待他,但应敬畏你的天主。
44"Slaves,maleandfemale,youmayindeedpossess,providedyoubuythemfromamongtheneighboringnations.
你需要的奴婢,应来自四周的民族,由他们中可购买奴婢。
45Youmayalsobuythemfromamongthealienswhoresidewithyouandfromtheirchildrenwhoarebornandrearedinyourland.Suchslavesyoumayownaschattels,
此外,可从同你们住在一起的外方人中,或从他们在你们境内所生的后代子孙中,购买奴婢。这些奴婢可成为你们的产业,
46andleavetoyoursonsastheirhereditaryproperty,makingthemperpetualslaves.ButyoushallnotlorditharshlyoveranyoftheIsraelites,yourkinsmen.
可将他们留给你们的后代子孙,当作永久的产业,使他们劳作。至于你们的兄弟以色列子民,彼此既是兄弟,不可严加虐待。
47"Whenoneofyourcountrymenisreducedtosuchpovertythathesellshimselftoawealthyalienwhohasapermanentoratemporaryresidenceamongyou,ortooneofthedescendantsofanimmigrantfamily,
若外方人,或寄居在你处的人成了富翁,你的兄弟反而穷了,欠他的债,而卖身给寄居在你处的外方人,或外方人家中的后代;
48evenafterhehasthussoldhisserviceshestillhastherightofredemption;hemayberedeemedbyoneofhisownbrothers,
卖身以后,仍享有赎回的权利;他的任何一个兄弟可以赎他;
49orbyhisuncleorcousin,orbysomeotherrelativeorfellowclansman;or,ifheacquiresthemeans,hemayredeemhimself.
他的叔伯,或他叔伯的儿子可以赎他;他家中的任何至亲骨肉都可以赎他;如他自己致富,亦可自赎。
50Withhispurchaserheshallcomputetheyearsfromthesaletothejubilee,distributingthesalepriceovertheseyearsasthoughhehadbeenhiredasadaylaborer.
他应同购买自己的人,计算从卖身给他以后到喜年的年数;赎价应依照年数的多少,并按佣工每日的工价决定;
51Themoresuchyearsthereare,themoreofthesalepriceheshallpaybackasransom;
如剩下的年数尚多,他应依照年数的多少,出一部份赎价来赎身。
52thefeweryearsthereareleftbeforethejubileeyear,themorehehastohiscredit;inproportiontohisyearsofserviceshallhepayhisransom.
如直到喜年剩下的年数不多,应这样计算:依照年数的比例交付赎价。
53Thealienshalltreathimasaservanthiredonanannualbasis,andheshallnotlorditoverhimharshlyunderyourveryeyes.
买主对他应像每年雇的工人;他不可当着你虐待那人。
54Ifheisnotthusredeemed,heshallneverthelessbereleased,togetherwithhischildren,inthejubileeyear.
如果那人不能这样赎身,到了喜年,他可与儿女自由离去。
55FortometheIsraelitesbelongasservants;theyareservantsofmine,becauseIbroughtthemoutofthelandofEgypt,I,theLORD,yourGod.
因为以色列子民只对我是奴隶,他们是我的奴隶,是我领他们离开了埃及地:我,上主是你们的天主。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[5-7-9]Aslongastheproduceofthesabbaticalyearremainsonthefield,itremainsavailabletoeveryone;cfLev25:12.InExodus23:10-11thepoorandthewildbeaststhathavenoothersourceofnourishmentarealonementioned.
2[10]Fiftiethyear:toarriveatthisnumber,theprecedingyearofjubileeisincludedinthecount,andthereforethisismoreexactlytheforty-ninthyear,theseventhsabbaticalyear.Liberty:Israeliteslavesweresetfree(Lev25:50)andlandedpropertywasreturnedtoitsoriginalowner(Lev25:13):twoimportantlawsforpreservingthesocialandeconomicequilibrium.Jubilee:derivedfromtheHebrewwordyobel,"ram'shorn,"whichwasblownonthisoccasion.