户藉记 Numbers Chapter 1
    Numbers

    Chapter1

    1IntheyearfollowingthatoftheIsraelites'departurefromthelandofEgypt,onthefirstdayofthesecondmonth,theLORDsaidtoMosesinthemeetingtentinthedesertofSinai:

    以色列人出埃及国后第二年二月一日,上主在西乃旷野于会幕内训示梅瑟说:

    21"TakeacensusofthewholecommunityoftheIsraelites,byclansandancestralhouses,registeringeachmaleindividually.

    "你们要依照以色列子民的宗教和家系,统计全会众的人口,把男丁的姓名都一一登记。

    3YouandAaronshallenrollincompaniesallthemeninIsraeloftwentyyearsormorewhoarefitformilitaryservice.

    在以色列中,凡二十岁以上能上阵作战的,你和亚郎要一队一队地统计。

    4"Toassistyouthereshallbeamanfromeachtribe,theheadofhisancestralhouse.

    每一支派有一人同你们合作,他们都是各宗族的族长。

    5Thesearethenamesofthosewhoaretoassistyou:fromReuben:Elizur,sonofShedeur;

    那协助你们的人名如下:勒乌本支派,是舍德乌尔的儿子厄里族尔;

    6fromSimeon:Shelumiel,sonofZurishaddai;

    西默盎支派,是族黎沙待的儿子舍路米耳;

    7fromJudah:Nahshon,sonofAmminadab;

    犹大支派,是阿米纳达布的儿子纳赫雄;

    8fromIssachar:Nethanel,sonofZuar;

    依撒加尔支派,是族阿尔的儿子乃塔乃耳;

    9fromZebulun:Eliab,sonofHelon;

    则步隆支派,是赫隆的儿子厄里雅布;

    10fromEphraim:Elishama,sonofAmmihud,andfromManasseh:Gamaliel,sonofPedahzur,forthedescendantsofJoseph;

    若瑟的两个儿子:厄弗辣因支派,是阿米胡得的儿子厄里沙玛;默纳协支派,是培达族尔的儿子加默里耳;

    11fromBenjamin:Abidan,sonofGideoni;

    本雅明支派,是基德敖尼的儿子阿彼丹;

    12fromDan:Ahiezer,sonofAmmishaddai;

    丹支派,是阿米沙待的儿子阿希厄则尔;

    13fromAsher:Pagiel,sonofOchran;

    阿协尔支派,是敖革兰的儿子帕革厄耳;

    14fromGad:Eliasaph,sonofReuel;

    加得支派,是勒乌耳的儿子厄肋雅撒夫;

    15fromNaphtali:Ahira,sonofEnan."

    纳斐塔里支派,是厄南的儿子阿希辣。"

    162Thesewerecouncilorsofthecommunity,princesoftheirancestraltribes,chiefsofthetroopsofIsrael.

    这些人是由会众中选出来的,都是他们宗族的领袖,以色列的千夫长。

    17SoMosesandAarontookthesemenwhohadbeendesignated,

    梅瑟和亚郎就带着这些提名派定的人,

    18andassembledthewholecommunityonthefirstdayofthesecondmonth.Everymanoftwentyyearsormorethendeclaredhisnameandlineageaccordingtoclanandancestralhouse,

    于二月一日召集了全会众,人都依照宗族和家系登了记,由二十岁以上的,都一一将姓名登了记。

    19astheLORDhadcommandedMoses.ThisistheircensusastakeninthedesertofSinai.

    上主怎样吩咐了梅瑟,梅瑟就怎样在西乃旷野统计了他们。

    20OfthedescendantsofReuben,thefirst-bornofIsrael,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    以色列的长子勒乌本子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的男子,都一一将姓名登了记;

    21forty-sixthousandfivehundredwereenrolledinthetribeofReuben.

    勒乌本支派登记的,计有四万六千五百。

    22OfthedescendantsofSimeon,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    西默盎子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的男子,都一一将姓名登了记,

    23fifty-ninethousandthreehundredwereenrolledinthetribeofSimeon.

    西默盎支派登记的,计有五万九千三百。

    24OfthedescendantsofGad,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    加得子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的,都将姓名登了记;

    25forty-fivethousandsixhundredandfiftywereenrolledinthetribeofGad.

    加得支派登记的,计有四万五千六百五十。

    26OfthedescendantsofJudah,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    犹大子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的,都将姓名登了记;

    27seventy-fourthousandsixhundredwereenrolledinthetribeofJudah.

    犹大支派登记的,计有七万四千六百。

    28OfthedescendantsofIssachar,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    依撒加尔子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的,都将姓名登了记,

    29fifty-fourthousandfourhundredwereenrolledinthetribeofIssachar.

    依撒加尔支派登记的,计有五万四千四百。

    30OfthedescendantsofZebulun,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    则步隆子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的,都将姓名登了记;

    31fifty-seventhousandfourhundredwereenrolledinthetribeofZebulun.

    则步隆支派登记的,计有五万七千四百。

    32OfthedescendantsofJoseph-OfthedescendantsofEphraim,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    若瑟的子孙:厄弗辣因子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的,都将姓名登了记;

    33fortythousandfivehundredwereenrolledinthetribeofEphraim.

    厄弗辣因支派登记的,计有四万五百。

    34OfthedescendantsofManasseh,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    默纳协子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的男子,都一一将姓名登了记;

    35thirty-twothousandtwohundredwereenrolledinthetribeofManasseh.

    默纳协支派登记的,计有三万二千二百。

    36OfthedescendantsofBenjamin,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    本雅明子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的,都将姓名登了记;

    37thirty-fivethousandfourhundredwereenrolledinthetribeofBenjamin.

    本雅明支派登记的,计有三万五千四百。

    38OfthedescendantsofDan,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    丹子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的,都将姓名登了记;

    39sixty-twothousandsevenhundredwereenrolledinthetribeofDan.

    丹支派登记的,计有六万二千七百。

    40OfthedescendantsofAsher,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    阿协尔子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的,都将姓名登了记;

    41forty-onethousandfivehundredwereenrolledinthetribeofAsher.

    阿协尔支派登记的,计有四万一千五百。

    42OfthedescendantsofNaphtali,registeredbylineageinclansandancestralhouses:whenallthemalesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservicewerepolled,

    纳斐塔里子孙的后裔,依照宗族和家系,二十岁以上,凡能上阵作战的,都将姓名登了记;

    43fifty-threethousandfourhundredwereenrolledinthetribeofNaphtali.

    纳斐塔里支派登记的,计有五万三千四百:

    44Itwasthesewhowereregistered,eachaccordingtohisancestralhouse,inthecensustakenbyMosesandAaronandthetwelveprincesofIsrael.

    以上是梅瑟和亚郎并以色列的首领十二人──每宗族一人──所登记的人数。

    45ThetotalnumberoftheIsraelitesoftwentyyearsormorewhowerefitformilitaryservice,registeredbyancestralhouses,

    以色列中二十岁以上,凡能上阵作战的以色列子民,全依照宗族和家系登了记。

    46wassixhundredandthreethousand,fivehundredandfifty.

    全体登记的总数,是六十万三千五百五十。

    473TheLevites,however,werenotregisteredbyancestraltribewiththeothers.

    但是肋末人没有依照自己的宗派同他们一起登记,

    48FortheLORDhadtoldMoses,

    因为上主曾训示梅瑟说:"

    49"ThetribeofLevialoneyoushallnotenrollnorincludeinthecensusalongwiththeotherIsraelites.

    只有肋未支派,不要登记,不要将他们列在以色列子民内。

    50YouaretogivetheLeviteschargeoftheDwellingofthecommandmentswithallitsequipmentandallthatbelongstoit.ItistheywhoshallcarrytheDwellingwithallitsequipmentandwhoshallbeitsministers.TheyshallthereforecamparoundtheDwelling.

    你应派肋未人管理会幕和其中一切器皿,并一切附属物。他们要搬运会幕和其中一切器皿,在会幕中服务,住在会幕的四周。

    51WhentheDwellingistomoveon,theLevitesshalltakeitdown;whentheDwellingistobepitched,itistheLeviteswhoshallsetitup.Anylaymanwhocomesnearitshallbeputtodeath.

    会幕要迁移时,肋未人拆卸;会幕要搭扎时,肋未人张搭;若俗人走近,应处死刑。

    52WhiletheotherIsraelitesshallcampbycompanies,eachinhisowndivisionofthecamp,

    以色列子民应分队扎营,各归本旗。

    53theLevitesshallcamparoundtheDwellingofthecommandments.OtherwiseGod'swrathwillstriketheIsraelitecommunity.TheLevites,then,shallhavechargeoftheDwellingofthecommandments."

    但肋未人应在会幕四周扎营,免得以色列子民会众触犯天怒;肋未人应负责看守会幕。"

    54AllthistheIsraelitesfulfilledastheLORDhadcommandedMoses.

    以色列子民都照办了;上主怎样吩咐了梅瑟,他们就怎样办了。

    IntroductionNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[2]AllIsraelwasdividedintotribes,eachtribeintoclans,andeachclanintoancestralhouses.

    2[16]Troops:literally"thousands";thisdivisionoftheIsraelites,withitssubdivisionsof"hundreds,fiftiesandtens,"wasprimarilyformilitaryandjudicialpurposes.CfExodus18:21;2Sam18:1.

    3[47]TheLeviteswerenotenrolledinthiscensus,whichwasprincipallyformilitarypurposes,butaseparatecensuswasmadeofthem.CfNumbers3:15-16,39.