Numbers
Chapter32
11NowtheReubenitesandGaditeshadaverylargenumberoflivestock.NoticingthatthelandofJazerandofGileadwasgrazingcountry,
勒乌本的子孙和加得的子孙,拥有很多的家畜;他们一见雅则尔地方和基肋阿得地方,是适于畜牧的区域,
2theycametoMosesandthepriestEleazarandtotheprincesofthecommunityandsaid,
便前来对梅瑟和厄肋阿匝尔大司祭及会众的首领说:"
32"TheregionofAtaroth,Dibon,Jazer,Nimrah,Heshbon,Elealeh,Sebam,NeboandBaal-meon,
阿塔洛特、狄朋、雅则尔、尼默辣、赫市朋、厄肋阿肋、色班、乃波和贝红,
4whichtheLORDhaslaidlowbeforethecommunityofIsrael,isgrazingcountry.Now,sinceyourservantshavelivestock,"
这些地方是上主为以色列会众所征服的,是适于畜牧的地方,而你的仆人们正有牛羊。"
5theycontinued,"ifwefindfavorwithyou,letthislandbegiventoyourservantsastheirproperty.DonotmakeuscrosstheJordan."
他们又说:"若是我们在你眼中获得宠幸,希望你将这地方赐给你的仆人们作产业,不必叫我们过约但河。"
6ButMosesansweredtheGaditesandReubenites:"Areyourkinsmen,then,toengageinwar,whileyouremainhere?
梅瑟回答加得的子孙和勒乌本的子孙说:"怎么!你们的兄弟去打仗,你们却要住在这里?
7WhydoyouwishtodiscouragetheIsraelitesfromcrossingtothelandtheLORDhasgiventhem?
为什么你们要叫以色列子民丧气,使他们不敢进入上主赐给他们的土地?
8ThatisjustwhatyourfathersdidwhenIsentthemfromKadesh-barneatoreconnoitertheland.
当我由卡德士巴尔乃亚派遣你们的祖先去窥探这地时,他们也这样做过。
9TheywentuptotheWadiEshcolandreconnoiteredtheland,thensodiscouragedtheIsraelitesthattheywouldnotenterthelandtheLORDhadgiventhem.
他们上到厄市苛耳山谷,窥探了那地方,回来就使以色列子民丧了气,致使他们再不愿进入上主赐给他们的土地。
10AtthattimethewrathoftheLORDflaredup,andheswore,
为此上主在那天发怒起誓说:‘
11‘Becausetheyhavenotfollowedmeunreservedly,noneofthesemenoftwentyyearsormorewhohavecomeupfromEgyptshalleverseethiscountryIpromisedunderoathtoAbrahamandIsaacandJacob,
凡由埃及出来过了二十岁的人,不得看见我誓许给亚巴郎、依撒格和雅各伯的土地,因为他们没有一心一意地随从我;
123excepttheKenizziteCaleb,sonofJephunneh,andJoshua,sonofNun,whohavefollowedtheLORDunreservedly.'
只有刻纳次人耶孚乃的儿子加肋布和农的儿子若苏厄除外,因为他们一心一意地随从了上主。’
13SoinhisangerwiththeIsraelitestheLORDmadethemwanderinthedesertfortyyears,untilthewholegenerationthathaddoneevilinthesightoftheLORDhaddiedout.
因为上主对以色列发了怒,遂使他们在旷野中漂泊了四十年,直到在上主眼前作恶的那一世代完全死尽
14Andnowhereyouare,abroodofsinners,risingupinyourfathers'placetoaddstillmoretotheLORD'SblazingwrathagainsttheIsraelites.
现在,看,你们这些罪人的苗裔,竟起来替代你们先人,再增加上主对以色列的忿怒!
15Ifyouturnawayfromfollowinghim,hewillmakethemstaystilllongerinthedesert,andsoyouwillbringabouttheruinofthiswholenation."
如果你们背离了他,他再把民众拋在旷野里;这样,你们就要使这整个民族毁灭了。"
16Buttheywereinsistentwithhim:"Wewishonlytobuildsheepfoldshereforourflocks,andtownsforourfamilies;
他们遂上前来,对他说:"我们愿在这里为我们的牛羊筑圈,为我们的家眷建城。
17butweourselveswillmarchastroopsinthevanoftheIsraelites,untilwehaveledthemtotheirdestination.Meanwhileourfamiliescanremainhereinthefortifiedtowns,safefromattackbythenatives.
但我们必武装起来,在以色列子民前头上阵,直到我们领他们进入了自己的地方;至于我们的家眷,为预防本地的居民,应叫他们安居在坚固的城内。
18WewillnotreturntoourhomesuntileveryoneoftheIsraeliteshastakenpossessionofhisheritage,
不到以色列子民各个都占有了产业,我们决不回家。
19andwillnotclaimanyheritagewiththemoncewecrosstheJordan,solongaswereceiveaheritageforourselvesonthiseasternsideoftheJordan."
我们既然在约但河东得到了产业,在约但河西,就不再同他们分产业了。"
204Mosessaidtotheminreply:"IfyoukeepyourwordtomarchastroopsintheLORD'Svanguard
梅瑟答复他们说:"若是你们这样做,若是你们武装起来,在上主面前作战;
21andtocrosstheJordaninfullforcebeforetheLORDuntilhehasdrivenhisenemiesoutofhisway
若是你们个个都武装着在上主面前过约但河,直到他将自己的敌人驱散,
22andthelandissubduedbeforehim,thenyoumayreturnhere,quitofeveryobligationtotheLORDandtoIsrael,andthisregionshallbeyourpossessionbeforetheLORD.
直到上主把那地征服以后,你们才回家,你们对上主,对以色列就算无罪。那么,这地照上主的允许,归你们作为产业。
23Butifyoudonotdothis,youwillsinagainsttheLORD,andyoucanbesurethatyouwillnotescapetheconsequencesofyoursin.
但是,如果你们不这样去做,你们必获罪于上主,要知道你们必自招罪罚。
24Buildthetowns,then,foryourfamilies,andthefoldsforyourflocks,butalsofulfillyourexpresspromise."
你们可为家眷建城,为牛羊筑圈;但是你们口头所许的,却必要实践。"
25TheGaditesandReubenitesansweredMoses,"Yourservantswilldoasyoucommand,mylord.
加得的子孙和勒乌本的子孙回答梅瑟说:"你仆人们必照我主所吩咐的去做。
26Whileourwivesandchildren,ourherdsandotherlivestockremaininthetownsofGilead,
我们的孩童、妇女、牛羊和一切牲畜,都留在这里,留在基肋阿得的城里;
27allyourservantswillgoacrossasarmedtroopstobattlebeforetheLORD,justasyourlordshipsays."
至于你的仆人们,凡武装起来的,都要过河,在上主面前上阵作战,如我主所吩咐的。"
28Moses,therefore,gavethisorderintheirregardtothepriestEleazar,toJoshua,sonofNun,andtotheheadsoftheancestraltribesoftheIsraelites:
梅瑟遂为他们向大司祭厄肋阿匝尔、农的儿子若苏厄,以及以色列子民各支派的家长下了指示,
29"IfalltheGaditesandReubenitescrosstheJordanwithyouascombattroopsbeforetheLORD,youshallgivethemGileadastheirpropertywhenthelandhasbeensubduedbeforeyou.
向他们说:"若是加得子孙和勒乌本子孙,都武装起来与你们同过约但河,在上主面前作战,在你们征服那地以后,就把基肋阿得地方给他们作为产业。
30ButiftheywillnotgoacrosswithyouascombattroopsbeforetheLORD,youshallbringtheirwivesandchildrenandlivestockacrossbeforeyouintoCanaan,andtheyshallhavetheirpropertywithyouinthelandofCanaan."
但是,如果他们不武装起来同你们一起过河,就应在客纳罕地与你们同分产业。"
31TothistheGaditesandReubenitesreplied,"WewilldowhattheLORDhascommandedus,yourservants.
加得子孙和勒乌本子孙回答说:"凡上主关于你仆人所说的,我们必照做。
32WeourselveswillgoacrossintothelandofCanaanastroopsbeforetheLORD,butwewillretainourhereditarypropertyonthissideoftheJordan."
我们必武装起来在上主面前过河,往客纳罕地去;但约但河东的地方应给我们作产业。"
335SoMosesgavethem(theGaditesandReubenites,aswellashalfthetribeofManasseh,sonofJoseph,thekingdomofSihon,kingoftheAmorites,andthekingdomofOg,kingofBashan,)thelandwithitstownsandthedistrictsthatsurroundedthem.
梅瑟遂将阿摩黎人王息红的国土和巴商王敖格的国土,那地域及其境内的城池,以及那地域四周的城池,都给了他们;给了加得的子孙、勒乌本的子孙和若瑟的儿子默纳协半支派。
34TheGaditesrebuiltthefortifiedtownsofDibon,Ataroth,Aroer,
加得的子孙重建了狄朋、阿塔洛特、阿洛厄尔、
35Atroth-shophan,Jazer,Jogbehah,
阿特洛特芍番、雅则尔、约革波哈、
36Beth-nimrahandBeth-haran,andtheybuiltsheepfolds.
贝特尼默辣和贝特哈兰:这些都是坚固的城邑,并筑有羊圈。
37TheReubenitesrebuiltHeshbon,Elealeh,Kiriathaim,
勒乌本的子孙重建了赫市朋、厄肋阿肋、克黎雅塔因、
386Nebo,Baal-meon(namestobechanged!),andSibmah.Thesetowns,whichtheyrebuilt,theycalledbytheiroldnames.
乃波、巴尔默红──有些名字已改──和息贝玛;他们给重建的城邑另起了别名
39ThedescendantsofMachir,sonofManasseh,invadedGileadandcapturedit,drivingouttheAmoriteswhowerethere.
默纳协的儿子玛基尔的子孙去了基肋阿得,占据了那地方,驱逐了那里的阿摩黎人。
40(MosesgaveGileadtoMachir,sonofManasseh,andhesettledthere.)
梅瑟遂将基肋阿得给了默纳协的儿子玛基尔;他就在那里住下了。
41Jair,aManassehiteclan,campaignedagainstthetentvillages,capturedthemandcalledthemHavvoth-jair.
默纳协的儿子雅依尔去占据了阿摩黎人的村落,遂称这些村落为哈沃特雅依尔。
42NobahalsocampaignedagainstKenath,captureditwithitsdependenciesandcalleditNobahafterhisownname.
诺巴黑去占据了刻纳特及其属镇,给那地方起了自己的名字,叫诺巴黑。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[1]Gilead:thenameofthewesternpartoftheplateaueastoftheJordan,sometimessignifyingthewholeregionfromtheYarmuktotheJordan,sometimesonlythenorthernpartofthisregion,andsometimes,ashere,onlyitssouthernpart.JazerlaytotheeastofsouthernGilead.
2[3]Theplacesnamedinthisverse,aswellastheadditionalonesgiveninNumbers32:34-38,wereallintheformerkingdomofSihon,thatis,intheregionbetweentheJabbokandtheArnon.CfNumbers21:23,24;Joshua13:19-21,24-27.
3[12]Kenizzite:amemberoftheclanofKenaz,which,accordingtoGenesis36:11,15,42,wasEdomitic;hence,althoughCalebbelongedtothetribeofJudah(Numbers13:6;34:19),hemusthavehadEdomitebloodinhisveins;cfalsoJoshua14:6,14.
4[20-22]SincethearkoftheLordwasborneintobattlewiththeIsraelitearmy,thevanguardwassaidtomarchbeforetheLord.
5[33]TheprecedingisconcernedsolelywiththetwotribesofGadandReubenandwiththelandoftheformerkingdomofSihon;henceitseemsprobablethatthesuddenreferenceheretothehalf-tribeofManassehandtotheirterritoryinBashan,theformerkingdomofOg,isalateradditiontothetext.
6[38]Thephraseinbracketsisagloss,warningthereadereithertochangetheorderoftheprecedingnames,or,moreprobably,toreadsomeotherword,suchasbosheth,"shame,"forBaal.Theycalledbytheiroldnames:literally,"theycalledbytheirnames"(seeTextualNotes);however,someunderstandthecurrentHebrewtexttomean,"theycalledbynewnames."