申命记 Deuteronomy Chapter 5
    Deuteronomy

    Chapter5

    1MosessummonedallIsraelandsaidtothem,"Hear,OIsrael,thestatutesanddecreeswhichIproclaiminyourhearingthisday,thatyoumaylearnthemandtakecaretoobservethem.

    梅瑟召集了全以色列人,对他们说:"请听我今日向你们耳中所宣示的法令和规则,务要学习遵行。

    2TheLORD,ourGod,madeacovenantwithusatHoreb;

    上主我们的天主在曷勒布与我们立了约。

    3notwithourfathersdidhemakethiscovenant,butwithus,allofuswhoarealiveherethisday.

    上主并不是与我们的祖先立了这约,而是与我们今日在这里尚生存的众人。

    4TheLORDspokewithyoufacetofaceonthemountainfromthemidstofthefire.

    上主在山上,从火中面对面地与你们谈过话。

    5Sinceyouwereafraidofthefireandwouldnotgoupthemountain,IstoodbetweentheLORDandyouatthattime,toannouncetoyouthesewordsoftheLORD:

    那时我站在上主和你们中间,给你们传达上主的话,因为你们一见火便害了怕,没有上到山上去。上主说:

    6‘,theLORD,amyourGod,whobroughtyououtofthelandofEgypt,thatplaceofslavery.

    "我是上主,你的天主,我曾领你离开埃及地,那为奴之家,

    7Youshallnothaveothergodsbesidesme.

    除我以外,你不可有别的神。

    8Youshallnotcarveidolsforyourselvesintheshapeofanythingintheskyaboveorontheearthbeloworinthewatersbeneaththeearth;

    你不可为自己雕刻偶象,或制造任何上天下地,或地下水中所有各物的形象。

    91youshallnotbowdownbeforethemorworshipthem.ForI,theLORD,yourGod,amajealousGod,inflictingpunishmentsfortheirfathers'wickednessonthechildrenofthosewhohateme,downtothethirdandfourthgeneration

    你不可叩拜,也不可事奉这样的偶象,因为我上主,你的天主是忌邪的天主。对于恨我的人,我必在子孙身上追罚他们祖先的罪恶,直到第三代,第四代;

    10butbestowingmercy,downtothethousandthgeneration,onthechildrenofthosewholovemeandkeepmycommandments.

    对于爱我,守我诫命的人,我对他们施行仁慈,直到千代。

    11‘oushallnottakethenameoftheLORD,yourGod,invain.FortheLORDwillnotleaveunpunishedhimwhotakeshisnameinvain.

    你不可妄呼上主,你天主的名,因为上主决不放过妄呼他名的人。

    12‘akecaretokeepholythesabbathdayastheLORD,yourGod,commandedyou.

    当照上主,你的天主吩咐的,遵守安息日,奉为圣日。

    13Sixdaysyoumaylaboranddoallyourwork;

    六天你当劳作,做你一切工作;

    14buttheseventhdayisthesabbathoftheLORD,yourGod.Noworkmaybedonethen,whetherbyyou,oryoursonordaughter,oryourmaleorfemaleslave,oryouroxorassoranyofyourbeasts,orthealienwholiveswithyou.Yourmaleandfemaleslaveshouldrestasyoudo.

    第七天是上主你天主的安息日,你和你的子女、仆婢、牛驴、你所有的牲畜,以及住在你城内的外方人,都不应做任何工作,好使你的仆婢能和你一样获得安息。

    15ForrememberthatyoutoowereonceslavesinEgypt,andtheLORD,yourGod,broughtyoufromtherewithhisstronghandandoutstretchedarm.ThatiswhytheLORD,yourGod,hascommandedyoutoobservethesabbathday.

    你应记得:你在埃及地也曾做过奴隶,上主你的天主以大能的手和伸展的臂,将你从那里领出来;为此,上主你的天主吩咐你守安息日。

    16‘onoryourfatherandyourmother,astheLORD,yourGod,hascommandedyou,thatyoumayhavealonglifeandprosperityinthelandwhichtheLORD,yourGod,isgivingyou.

    应照上主你的天主吩咐你的,孝敬你的父母,好使你能享高寿,并在上主你的天主赐给你的土地内,获享幸福。

    17‘oushallnotkill.

    不可杀人。

    18‘oushallnotcommitadultery.

    不可奸淫。

    19‘oushallnotsteal.

    不可偷盗。

    20‘oushallnotbeardishonestwitnessagainstyourneighbor.

    不可作假见证害你的近人。

    21‘oushallnotcovetyourneighbor'swife.‘oushallnotdesireyourneighbor'shouseorfield,norhismaleorfemaleslave,norhisoxorass,noranythingthatbelongstohim.'

    不可贪恋你近人的妻子;不可贪图你近人的房屋、田地、仆婢、牛驴,以及属于你近人的一切事物。"

    22"Thesewords,andnothingmore,theLORDspokewithaloudvoicetoyourentireassemblyonthemountainfromthemidstofthefireandthedensecloud.Hewrotethemupontwotabletsofstoneandgavethemtome.

    这是上主在山上,由火中,由浓云黑暗里,大声对你们会众所说的话,再没有加添什么;并将这些话写在两块石版上,交给了我。

    23Butwhenyouheardthevoicefromthemidstofthedarkness,whilethemountainwasablazewithfire,youcametomeinthepersonofallyourtribalheadsandelders,

    当山上火焰四射,你们听到由黑暗中发出来的声音时,你们各支派的首领和长老,都来到我跟前,

    24andsaid,‘heLORD,ourGod,hasindeedletusseehisgloryandhismajesty!WehaveheardhisvoicefromthemidstofthefireandhavefoundouttodaythatamancanstillliveafterGodhasspokenwithhim.

    说:"看,上主我们的天主,使我们看见了他的荣耀和伟大,我们也听见了他由火中发出的声音;今日我们见了天主与人说话,而人还能生存!

    25Butwhyshouldwedienow?Surelythisgreatfirewillconsumeus.IfwehearthevoiceoftheLORD,ourGod,anymore,weshalldie.

    现在,我们为什么要冒死,为这大火所吞灭?如果我们继续听上主我们天主的声音,我们必死无疑。

    26Forwhatmortalhasheard,aswehave,thevoiceofthelivingGodspeakingfromthemidstoffire,andsurvived?

    因为凡有血肉的人,有谁如我们一样,听到永生的天主由火中说话的声音,而仍能生存呢?

    27Gocloser,you,andhearallthattheLORD,ourGod,willsay,andthentelluswhattheLORD,ourGod,tellsyou;wewilllistenandobey.'

    请你近前去,聆听上主我们的天主所说的一切;然后你将上主我们的天主对你所说的话,转告给我们;我们必听从,也必遵行。"

    28"TheLORDheardyourwordsasyouwerespeakingtomeandsaidtome,‘haveheardthewordsthesepeoplehavespokentoyou,whichareallwellsaid.

    你们对我所说的话,上主听见了;遂对我说:"我听见了这人民对你所说的话;他们所说的都对。

    29Wouldthattheymightalwaysbeofsuchamind,tofearmeandtokeepallmycommandments!Thentheyandtheirdescendantswouldprosperforever.

    惟愿他们常存这样的心思,敬畏我,遵守我的一切诫命,好使他们和他们的子孙永享幸福。

    30Go,tellthemtoreturntotheirtents.

    你去对他们说:你们回到你们的帐幕内去。

    31ThenyouwaitherenearmeandIwillgiveyouallthecommandments,thestatutesanddecreesyoumustteachthem,thattheymayobservetheminthelandwhichIamgivingthemtopossess.'

    但是,你应留在我这里,我要将一切诫命、法令和规则训示你,你再教训他们,好叫他们在我赐给他们作为产业的地上遵行。"

    32"Becareful,therefore,todoastheLORD,yourGod,hascommandedyou,notturningasidetotherightortotheleft,

    所以你们应完全遵照上主你们的天主所吩咐你们的行事,不可偏右偏左。

    33butfollowingexactlythewayprescribedforyoubytheLORD,yourGod,thatyoumayliveandprosper,andmayhavelonglifeinthelandwhichyouaretooccupy.

    在一切事上,只应履行上主你们的天主给你们指定的道路,好使你们在你们要去占领的地方,得以生存、兴盛、长寿。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[9-10]Goddoesnotpunishusforanother'ssins,butbecauseofthesolidarityofhumansociety,thegoodorevildeedsofonegenerationmaymaketheireffectsfelteveninlatergenerations.YetnotehowGod'smercyallowsthegoodeffectsofvirtuetolastmuchlongerthanthebadeffectsofvice:athousandgenerationscomparedtothreeorfour.