申命记 Deuteronomy Chapter 4
    Deuteronomy

    Chapter4

    1"Now,Israel,hearthestatutesanddecreeswhichIamteachingyoutoobserve,thatyoumaylive,andmayenterinandtakepossessionofthelandwhichtheLORD,theGodofyourfathers,isgivingyou.

    以色列!现在你要听我教训你们的法令和规律,尽力遵行:这样你们才能生活,才能进入占领,上主你们祖先的天主赐给你们的地方。

    2InyourobservanceofthecommandmentsoftheLORD,yourGod,whichIenjoinuponyou,youshallnotaddtowhatIcommandyounorsubtractfromit.

    我吩咐你们的话,你们不可增删,而应全守我向你们所训示的,上主你们天主的诫命。

    3YouhaveseenwithyourowneyeswhattheLORDdidatBaal-peor:theLORD,yourGod,destroyedfromyourmidsteveryonethatfollowedtheBaalofPeor;

    你们亲眼见了上主在巴耳培敖尔所做的事:凡随从巴耳培敖尔的人,上主你们的天主都由你们中间消灭了;

    4butyou,whoclungtotheLORD,yourGod,areallalivetoday.

    你们依附上主你们的天主的人,今日都还活着。

    5Therefore,IteachyouthestatutesanddecreesastheLORD,myGod,hascommandedme,thatyoumayobservetheminthelandyouareenteringtooccupy.

    看,我授与你们法令和规律,都是上主我的天主吩咐与我的,好叫你们在你们要去占领的土地内,依照遵行。

    6Observethemcarefully,forthuswillyougiveevidenceofyourwisdomandintelligencetothenations,whowillhearofallthesestatutesandsay,‘Thisgreatnationistrulyawiseandintelligentpeople.'

    你们要谨守遵行,因为这样,在万民眼中,才能显出你们的智慧和见识;他们一听到这一切法令说:"这实在是一个有智慧,有见识的大民族!"

    7ForwhatgreatnationistherethathasgodssoclosetoitastheLORD,ourGod,istouswheneverwecalluponhim?

    有那个大民族的神这样接近他们,如同上主我们的天主,在我们每次呼求他时,这样亲近我们呢?

    8OrwhatgreatnationhasstatutesanddecreesthatareasjustasthiswholelawwhichIamsettingbeforeyoutoday?

    又有那个大民族,有这样公正的法令和规律,如同我今天在你们面前,所颁布的这一切法律呢?

    9"However,takecareandbeearnestlyonyourguardnottoforgetthethingswhichyourowneyeshaveseen,norletthemslipfromyourmemoryaslongasyoulive,butteachthemtoyourchildrenandtoyourchildren'schildren.

    你应谨慎,加意留心,不要忘了你亲眼所见的奇事,终生日日不要让这些事远离你的心,并要将这一切传于你的子子孙孙。

    101TherewasthedayonwhichyoustoodbeforetheLORD,yourGod,atHoreb,andhesaidtome,‘Assemblethepeopleforme;Iwillhavethemhearmywords,thattheymaylearntofearmeaslongastheyliveinthelandandmaysoteachtheirchildren.'

    当你在曷勒布,站在上主你的天主面前的那一天,上主曾对我说:"你给我召集民众,我要叫他们听清我的话,使他们在世有生之日,学习敬畏我,以此教训自己的子女。"

    11Youcamenearandstoodatthefootofthemountain,whichblazedtotheveryskywithfireandwasenvelopedinadenseblackcloud.

    你们遂走上前来,站在山脚下,其时山上火焰冲天,且为黑暗和乌云笼罩着。

    12ThentheLORDspoketoyoufromthemidstofthefire.Youheardthesoundofthewords,butsawnoform;therewasonlyavoice.

    上主由火中对你们说话,你们听到说话的声音,却见不到什么形状,只有声音。

    13Heproclaimedtoyouhiscovenant,whichhecommandedyoutokeep:thetencommandments,whichhewroteontwotabletsofstone.

    他将他的盟约,即那十条诫命,给你们宣布出来,吩咐你们遵守,又将这诫命写在两块石版上;

    14TheLORDchargedmeatthattimetoteachyouthestatutesanddecreeswhichyouaretoobserveoverinthelandyouwilloccupy.

    同时上主也吩咐我将法令和规律教训你们.叫你们在要去占领的土地内遵行。

    15"YousawnoformatallonthedaytheLORDspoketoyouatHorebfromthemidstofthefire.Bestrictlyonyourguard,therefore,

    你们应极其谨慎:因为上主你们的天主,在曷勒布由火中对你们说话的那天,你们既然没有见到什么形状,

    16nottodegradeyourselvesbyfashioninganidoltorepresentanyfigure,whetheritbetheformofamanorawoman,

    那么,你们切不要堕落,为自己制造任何形状的神象,无论是男或者是女的形状,

    17ofanyanimalontheearthorofanybirdthatfliesinthesky,

    或地上各种走兽的形状,或空中各类飞鸟的形状,

    18ofanythingthatcrawlsonthegroundorofanyfishinthewatersundertheearth.

    或地上任何爬虫的形状,或地下水里各种鱼类的形状。

    19Andwhenyoulookuptotheheavensandbeholdthesunorthemoonoranystaramongtheheavenlyhosts,donotbeledastrayintoadoringthemandservingthem.ThesetheLORD,yourGod,hasletfalltothelotofallothernationsundertheheavens;

    当你举目望天,观看日月星辰,和天上的众星宿时,切不要为之勾引,而去敬拜事奉。那原是上主,你的天主分赐给普天下万民享用的;

    202butyouhehastakenandledoutofthatironfoundry,Egypt,thatyoumightbehisveryownpeople,asyouaretoday.

    至于你们,上主拣选了你们,将你们由铁炉中──埃及──领出来,作他特有的子民,就如今日一样。

    21SincetheLORDwasangeredagainstmeonyouraccountandsworethatIshouldnotcrosstheJordannorenterthegoodlandwhichheisgivingyouasaheritage,

    可是,上主为了你们的缘故,对我发怒起誓,不让我过约但河,不许我进入,上主你的天主赐给你作产业的那肥美的土地;

    22ImyselfshalldieinthiscountrywithoutcrossingtheJordan;butyouwillcrossoverandtakepossessionofthatgoodland.

    我只有死在这地方,不得过约但河;你们都要过去,占领那肥美的土地为产业,

    23Takeheed,therefore,lest,forgettingthecovenantwhichtheLORD,yourGod,hasmadewithyou,youfashionforyourselvesagainsthiscommandanidolinanyformwhatsoever.

    那么你们应谨慎,不要忘记上主你们的天主与你们所订立的盟约,不要制造任何形状的神象,有如上主你的天主所禁止的,

    24FortheLORD,yourGod,isaconsumingfire,ajealousGod.

    因为上主你的天主是吞噬的烈火,忌邪的天主。

    253"Whenyouhavechildrenandgrandchildren,andhavegrownoldintheland,shouldyouthendegradeyourselvesbyfashioninganidolinanyformandbythisevildoneinhissightprovoketheLORD,yourGod,

    当你们生养了子孙,在那地住得久了,如果你们堕落下去,制造任何形状的偶象,行了上主你的天主眼中视为邪恶的事,惹他发怒,

    26Icallheavenandearththisdaytowitnessagainstyou,thatyoushallallquicklyperishfromthelandwhichyouwilloccupywhenyoucrosstheJordan.Youshallnotliveinitforanylengthoftimebutshallbepromptlywipedout.

    我今天就指着上天下地对你们作证,你们必在过约但河后所占领的土地上迅速灭亡,决不会在那地长久生存,必全被消灭。

    27TheLORDwillscatteryouamongthenations,andthereshallremainbutahandfulofyouamongthenationstowhichtheLORDwillleadyou.

    上主要将你们分散到万民之中,在上主领你们所到的外邦中,你们剩下的人,必为数不多。

    28Thereyoushallservegodsfashionedbythehandsofmanoutofwoodandstone,godswhichcanneitherseenorhear,neithereatnorsmell.

    在那里你们要事奉人手所制造的神,即各种看不见,听不见,不会吃,不能闻的木石神象。

    29YettheretooyoushallseektheLORD,yourGod;andyoushallindeedfindhimwhenyousearchafterhimwithyourwholeheartandyourwholesoul.

    你在那里必要寻求上主你的天主,只要你全心全灵寻求,你就可寻到他。

    30Inyourdistress,whenallthesethingsshallhavecomeuponyou,youshallfinallyreturntotheLORD,yourGod,andheedhisvoice.

    日后,当这些事都临于你,使你困恼时,你必回心归向上主你的天主,听从他的声音;

    31SincetheLORD,yourGod,isamercifulGod,hewillnotabandonanddestroyyou,norforgetthecovenantwhichunderoathhemadewithyourfathers.

    因为上主你的天主原是仁慈的天主,他不会舍弃你,不会毁灭你,也不会忘却他起誓与你祖先所立的盟约。

    32"Asknowofthedaysofold,beforeyourtime,eversinceGodcreatedmanupontheearth;askfromoneendoftheskytotheother:Didanythingsogreateverhappenbefore?Wasiteverheardof?

    你且考察在你以前过去的世代,从天主在地上造了人以来,由天这边到天那边,是否有过象这样的大事,是否听过象这样的事?

    33DidapeopleeverhearthevoiceofGodspeakingfromthemidstoffire,asyoudid,andlive?

    是否有一民族,如同你一样,听到了天主由火中说话的声音,还仍然活着?

    344Ordidanygodventuretogoandtakeanationforhimselffromthemidstofanothernation,bytestings,bysignsandwonders,bywar,withhisstronghandandoutstretchedarm,andbygreatterrors,allofwhichtheLORD,yourGod,didforyouinEgyptbeforeyourveryeyes?

    或者,是否有过一个神,以灾难、神迹、奇事、战争、强力的手、伸展的臂和可怕的威能,企图将某一民族由另一民族中领出来,如上主你们的天主在埃及于你们眼前,对你们所做的一切一样?

    35AllthisyouwereallowedtoseethatyoumightknowtheLORDisGodandthereisnoother.

    这一切只显示给你,是要你知道,只有上主是天主,除他以外再没有别的神。

    36Outoftheheavensheletyouhearhisvoicetodisciplineyou;onearthheletyouseehisgreatfire,andyouheardhimspeakingoutofthefire.

    他由天上使你听到他的声音,是为教训你;在地上使你见到他的烈火,叫你听到他由火中发出的言语。

    37ForloveofyourfathershechosetheirdescendantsandpersonallyledyououtofEgyptbyhisgreatpower,

    他由于爱你的祖先,才拣选了他们的后裔,亲自以强力把你由埃及领出来,

    38drivingoutofyourwaynationsgreaterandmightierthanyou,soastobringyouinandtomaketheirlandyourheritage,asitistoday.

    由你面前赶走比你更大的民族,领你进入他们的国土,赐给你作为产业,就如今日一样。

    39Thisiswhyyoumustnowknow,andfixinyourheart,thattheLORDisGodintheheavensaboveandonearthbelow,andthatthereisnoother.

    所以今日你该知道,且要牢记在心:天上地下,只有上主是天主,再没有别的神。

    40YoumustkeephisstatutesandcommandmentswhichIenjoinonyoutoday,thatyouandyourchildrenafteryoumayprosper,andthatyoumayhavelonglifeonthelandwhichtheLORD,yourGod,isgivingyouforever."

    你应遵守他的法令和诫命,就是我今日所训示与你的,好使你和你的后代子孙得享幸福,在上主你的天主永久赐给你的土地内,能以久住。"

    41ThenMosessetapartthreecitiesintheregioneastoftheJordan,

    那时梅瑟在约但河东,向日出之地,划定了三座城,

    42thatahomicidemighttakerefugethereifheunwittinglykilledhisneighbortowhomhehadpreviouslybornenomalice,andthathemightsavehislifebyfleeingtooneofthesecities:

    使那素无仇恨而又无心杀死同胞的人,可逃到那里去避难;凡逃入其中的一座,就可获救。

    43Bezerinthedesert,intheregionoftheplateau,fortheReubenites;RamothinGileadfortheGadites;andGolaninBashanfortheManassehites.

    为勒乌本人指定了位于旷野高原的贝责尔;为加得人指定了基肋阿得的辣摩特;为默纳协人指定了巴商的哥蓝。

    44ThisisthelawwhichMosessetbeforetheIsraelites.

    这是梅瑟在以色列子民面前宣布的法律,

    45Thesearetheordinances,statutesanddecreeswhichheproclaimedtothemwhentheyhadcomeoutofEgypt

    就是梅瑟在以色列子民出埃及后,对他们所发表的劝告、法令和规则。

    46andwerebeyondtheJordanintheravineoppositeBeth-peor,inthelandofSihon,kingoftheAmorites,whodweltinHeshbonandwhomMosesandtheIsraelitesdefeatedaftercomingoutofEgypt.

    地点是在约但河东,贝特培敖尔对面的山谷中,即在位于赫市朋的阿摩黎王息红的国土内。息红已为梅瑟和以色列子民由埃及出来后所杀,

    47TheyoccupiedhislandandthelandofOg,kingofBashan,aswell——thelandofthesetwokingsoftheAmoritesintheregioneastoftheJordan:

    他的土地为他们所占领,并且也占了巴商王敖格的土地。这两个阿摩黎人王,住在约但河东,向日出之地,

    485fromAroerontheedgeoftheWadiArnontoMountSion(thatisHermon)

    从阿尔农河岸的阿洛厄尔,直到息尔翁山,即赫尔孟山,

    49andalltheArabaheastoftheJordan,asfarastheArabahSeaundertheslopesofPisgah.

    连约但河东的全阿辣巴荒野在内,直到位於丕斯加山坡下的阿辣巴海。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[10]Beginninghereandcontinuingonforseveralverses(atleasttotheendofvDeut4:14)isthe"reminiscence,"theaccountofthethingsthattheIsraelitesshouldrecallandteachtheirchildren.

    2[20]Egyptiscalledanironfoundry,orfurnaceforsmeltingiron,becauseGodallowedtheIsraelitestobeafflictedthereforthesakeoftheirspiritualpurification;thesameexpressionforEgyptoccursalsoin1Kings8:51;Jeremiah11:4;comparetheexpression,"thefurnaceofaffliction,"inIsaiah48:10.

    3[25]Grownold:Israelwilllosethefreshnessofitsyouthfulfervor.

    4[34]Testings:thedemonstrationsofGod'spowerasinthetengreatplaguesofEgypt;cfDeut7:19;29:2.

    5[48]Sion:anothernameforMountHermon,besidesthosementionedin3:9.