Joshua
Chapter1
1AfterMoses,theservantoftheLORD,haddied,theLORDsaidtoMoses'aideJoshua,sonofNun:
上主的仆人梅瑟死了以后,上主对农的儿子,梅瑟的待从若苏厄说:
2"MyservantMosesisdead.SopreparetocrosstheJordanhere,withallthepeopleintothelandIwillgivetheIsraelites.
"我的的仆人梅瑟死了,你现在起来,和全体百姓过约但河,往我赐给他们,即以色列子民的地方去。
3AsIpromisedMoses,Iwilldelivertoyoueveryplacewhereyousetfoot.
凡你们的脚踏过的地方,照我对梅瑟说的,我必赐给你们;
41YourdomainistobeallthelandoftheHittites,fromthedesertandfromLebanoneasttothegreatriverEuphratesandwesttotheGreatSea.
从旷野直到黎巴嫩,由大河,即幼发拉的河,赫特人的全境,直到大海日落之地,都是你们的领土。
5Noonecanwithstandyouwhileyoulive.IwillbewithyouasIwaswithMoses:Iwillnotleaveyounorforsakeyou.
你有生之日,没有人能抵抗你;过去我怎样和梅瑟同在,也要怎样和你同在,决不离开你,决不舍弃你。
6Befirmandsteadfast,sothatyoumaygivethispeoplepossessionofthelandwhichIsworetotheirfathersIwouldgivethem.
你应勇敢果断,因为你必须使这百姓,占领我曾向他们祖先起誓赐给他们作产业的地方。
7Aboveall,befirmandsteadfast,takingcaretoobservetheentirelawwhichmyservantMosesenjoinedonyou.Donotswervefromiteithertotherightortotheleft,thatyoumaysucceedwhereveryougo.
你只须勇敢,坚决果断,不偏左右,谨守奉行我仆人梅瑟所吩咐你的一切训示,好使你无往不利。
8Keepthisbookofthelawonyourlips.Reciteitbydayandbynight,thatyoumayobservecarefullyallthatiswritteninit;thenyouwillsuccessfullyattainyourgoal.
这部法律书总不要离开你的口,你要日夜默思,好叫你能谨守奉行其中所记载的一切;这样,你做事必能顺利,必能成功。
9Icommandyou:befirmandsteadfast!Donotfearnorbedismayed,fortheLORD,yourGod,iswithyouwhereveryougo."
我不是吩咐了你,你应勇敢果断吗?所以你不要害怕,也不要胆怯,因为你无论到那里,上主你的天主必与你同在。"
10SoJoshuacommandedtheofficersofthepeople:
以后若苏厄向百姓的官长下令说:
11"Gothroughthecampandinstructthepeople,‘Prepareyourprovisions,forthreedaysfromnowyoushallcrosstheJordanhere,tomarchinandtakepossessionofthelandwhichtheLORD,yourGod,isgivingyou.'"
"你们应走遍全营,吩咐百姓说:你们应准备食物,因为还有三天,就要过这约但河,去占领上主你们的天主赐与你们作产业的土地。
12JoshuaremindedtheReubenites,theGadites,andthehalf-tribeofManasseh:
若苏厄又对勒乌本人、加得人和默纳协半支派的人说:
13"RememberwhatMoses,theservantoftheLORD,commandedyouwhenhesaid,‘TheLORD,yourGod,willpermityoutosettleinthisland.'
"你们应记起上主的仆人梅瑟吩咐你们的事。他说过:上主你们的天主将这地赐给你们,使你们获得安居,
14Yourwives,yourchildren,andyourlivestockshallremaininthelandMosesgaveyouherebeyondtheJordan.Butallthewarriorsamongyoumustcrossoverarmedaheadofyourkinsmenandyoumusthelpthem
你们的妇孺和牲畜,可留在梅瑟在约但河东赐你们的地方;但你们中所有的英勇战士,都应武装起来,在你们弟兄前过河,协助他们,
15untiltheLORDhassettledyourkinsmen,andtheylikeyoupossessthelandwhichtheLORD,yourGod,isgivingthem.Afterwardyoumayreturnandoccupyyourownland,whichMoses,theservantoftheLORD,hasgivenyoueastoftheJordan."
直到上主使你们的弟兄,像你们一样,占领了上主你们的天主,赐给他们作为产业的地方,获得了安居,然后你们方可回到你们所得作为产业的地方,即上主的仆人梅瑟在约但河东,日出之地,赐予你们的地方。
16"Wewilldoallyouhavecommandedus,"theyansweredJoshua,"andwewillgowhereveryousendus.WewillobeyyouascompletelyasweobeyedMoses.
他们回答若苏厄说:"凡你命令我们的,我们必都照办;凡你派我们去的地方,我们一定去。
17ButmaytheLORD,yourGod,bewithyouashewaswithMoses.
我们在一切事上怎样服从了梅瑟,也怎样服从你;惟愿上主你的天主与你同在,如与梅瑟同在一样。
18Ifanyonerebelsagainstyourordersanddoesnotobeyeverycommandyougivehim,heshallbeputtodeath.Butbefirmandsteadfast."
无论谁违背你的命令,不服从你吩咐他的一切训示,必处死刑。但你应该勇敢果断。"
IntroductionNextChapter
Footnotes(注解)
1[4]Theidealfrontiersaregiven:inthesouththedesertofSinai,inthenorththeLebanonrange,intheeasttheEuphrates,andinthewesttheGreatSea,theMediterranean.