1Samuel
Chapter1
1TherewasacertainmanfromRama-thaim,Elkanahbyname,aZuphitefromthehillcountryofEphraim.HewasthesonofJeroham,sonofElihu,sonofTohu,sonofZuph,anEphraimite.
从前在辣玛有个厄弗辣因山地的族弗人,名叫厄耳卡纳,是耶洛罕的儿子,耶洛罕是厄里胡的儿子,厄里胡是托胡的儿子,托胡是厄弗辣因人族弗的儿子。
2Hehadtwowives,onenamedHannah,theotherPeninnah;Peninnahhadchildren,butHannahwaschildless.
他有两个妻子:一个名叫亚纳,一个名叫培尼纳;培尼纳有孩子,亚纳却没有。
3ThismanregularlywentonpilgrimagefromhiscitytoworshiptheLORDofhostsandtosacrificetohimatShiloh,wherethetwosonsofEli,HophniandPhinehas,wereministeringaspriestsoftheLORD.
这人每年从本城上史罗去朝拜祭献万军的上主。那里有厄里的两个儿子曷弗尼和丕乃哈斯做上主的司祭。
4WhenthedaycameforElkanahtooffersacrifice,heusedtogiveaportioneachtohiswifePeninnahandtoallhersonsanddaughters,
有一天,厄耳卡纳献祭後,就把祭品给了自己的妻子培尼纳和她的儿女好几分,
5butadoubleportiontoHannahbecausehelovedher,thoughtheLORDhadmadeherbarren.
只给了亚纳一分;他虽喜爱亚纳,无奈上主封闭了她的子宫;
6Herrival,toupsether,turneditintoaconstantreproachtoherthattheLORDhadleftherbarren.
就因上主封闭了亚纳的子宫,她的情敌便羞辱剌激她,使她愤怒。
7Thiswentonyearafteryear;eachtimetheymadetheirpilgrimagetothesanctuaryoftheLORD,Peninnahwouldapproachher,andHannahwouldweepandrefusetoeat.
年年都是这样:每次她上上主的圣殿时,总是这样剌激亚纳。亚纳伤心痛哭,不肯吃饭。
8HerhusbandElkanahusedtoaskher:"Hannah,whydoyouweep,andwhydoyourefusetoeat?Whydoyougrieve?AmInotmoretoyouthantensons?"
她的丈夫厄耳卡纳对她说:"亚纳,你为什麽哭,不肯用饭?为什麽伤心?难道我对你不比十个儿子还好吗?"
9HannahroseafteronesuchmealatShiloh,andpresentedherselfbeforetheLORD;atthetime,ElithepriestwassittingonachairnearthedoorpostoftheLORD'Stemple.
在史罗吃喝完了,亚纳就起来走到上主面前;那时司祭厄里正对着上主圣殿门口,坐在椅子上。
10InherbitternesssheprayedtotheLORD,weepingcopiously,
她心灵愁苦,哀求上主,不断痛哭流泪;
111andshemadeavow,promising:"OLORDofhosts,ifyoulookwithpityonthemiseryofyourhandmaid,ifyouremembermeanddonotforgetme,ifyougiveyourhandmaidamalechild,IwillgivehimtotheLORDforaslongashelives;neitherwinenorliquorshallhedrink,andnorazorshallevertouchhishead."
且许愿说:"万军的上主,若你垂顾你婢女的痛苦,记念我,不忘你的婢女,赐你婢女生一个男孩,我就将他一生献於上主,一辈子不给他剃头。"
12AssheremainedlongatprayerbeforetheLORD,Eliwatchedhermouth,
亚纳在上主面前祈祷很久,厄里曾注意到她的嘴唇;
13forHannahwasprayingsilently;thoughherlipsweremoving,hervoicecouldnotbeheard.Eli,thinkingherdrunk,
亚纳只是心内诉说,嘴唇微动,却听不到她的声音,厄里却以为她喝醉了,
14saidtoher,"Howlongwillyoumakeadrunkenshowofyourself?Soberupfromyourwine!"
就对她说:"你要醉到几时?消消你身上的酒气罢!"
15"Itisn'tthat,mylord,"Hannahanswered."Iamanunhappywoman.Ihavehadneitherwinenorliquor;IwasonlypouringoutmytroublestotheLORD.
亚纳答说:"我主!你想错了;我是个遭遇不幸的女人,清酒烈酒总不沾唇;我是在上主面前倾吐我的心意。
16Donotthinkyourhandmaidane'er-do-well;myprayerhasbeenpromptedbymydeepsorrowandmisery."
望你不要以为你的婢女是个坏人,因为我由於极度的痛苦悲伤,一直倾诉到现在。"
17Elisaid,"Goinpeace,andmaytheGodofIsraelgrantyouwhatyouhaveaskedofhim."
厄里回答她说:"你平安去罢!愿以色列的天主赐给你求他的事。"
18Shereplied,"Thinkkindlyofyourmaidservant,"andleft.Shewenttoherquarters,ateanddrankwithherhusband,andnolongerappeareddowncast.
她答说:"愿你的婢女在你眼内蒙恩。"
19EarlythenextmorningtheyworshipedbeforetheLORD,andthenreturnedtotheirhomeinRamah.WhenElkanahhadrelationswithhiswifeHannah,theLORDrememberedher.
次日早,他们起来,朝拜了上主,就回了辣玛本家。厄耳卡纳认识了妻子亚纳,上主也记念了她,
20Sheconceived,andattheendofhertermboreasonwhomshecalledSamuel,sinceshehadasked2theLORDforhim.
亚纳就怀了孕,生了一个儿子,给他起名叫撒慕尔,说:"因为是我向上主求得了他。"约过了一年,
21ThenexttimeherhusbandElkanahwasgoingupwiththerestofhishouseholdtoofferthecustomarysacrificetotheLORDandtofulfillhisvows,
她的丈夫厄耳卡纳和全家上史罗去,向上主奉献年祭,并还所许的愿,
22Hannahdidnotgo,explainingtoherhusband,"Oncethechildisweaned,IwilltakehimtoappearbeforetheLORDandtoremainthereforever;Iwillofferhimasaperpetualnazirite."
亚纳却没有上去,因她对丈夫说:"等孩子断了乳,我要带他去,将他奉献给上主,以后他永住在那里。"
23HerhusbandElkanahansweredher:"Dowhatyouthinkbest;waituntilyouhaveweanedhim.Only,maytheLORDbringyourresolvetofulfillment!"Andsosheremainedathomeandnursedhersonuntilshehadweanedhim.
她的丈夫厄耳卡纳对她说:"就照你的意思办罢!等他断了乳再说;惟愿上主实现你的话!"于是他的妻子留在家里,乳养孩子,直到断了乳。
243Oncehewasweaned,shebroughthimupwithher,alongwithathree-year-oldbull,anephahofflour,andaskinofwine,andpresentedhimatthetempleoftheLORDinShiloh.
断乳后,她便带着小孩和一头三岁的牛,一"厄法"面和一皮囊酒,来到史罗上主的圣殿;孩子还很小。
25Aftertheboy'sfatherhadsacrificedtheyoungbull,Hannah,hismother,approachedEli
他们祭杀了牛以后,孩子的母亲来到厄里前,
26andsaid:"Pardon,mylord!Asyoulivemylord,Iamthewomanwhostoodnearyouhere,prayingtotheLORD.
对他说:"我主,请听:我主,就如你活着那样真实,我就是曾在你旁边祈求上主的那个妇人,
27Iprayedforthischild,andtheLORDgrantedmyrequest.
那时我为得到这孩子祈祷,上主就赏赐了我所恳求的,
28NowI,inturn,givehimtotheLORD;aslongashelives,heshallbededicatedtotheLORD."Shelefthimthere;
所以我现在把他献于上主,他一生是属于上主的。"亚纳便把他留在上主那里。
TheHistoricalBooksNextChapter
Footnotes(注解)
1[11]GivehimtotheLORD:someancienttextscallSamuelanazirinthiscontext;seenoteonNumbers6:1-3
2[20]Sinceshehadasked:thisexplanationwouldbemoredirectlyappropriateforthenameSaul,whichmeans"asked";Samuelmeans"nameofGod."
3[24]Anephah:alittlemorethanabushel.