1Samuel
Chapter12
1SamueladdressedallIsrael:"Ihavegrantedyourrequestineveryrespect,"hesaid."Ihavesetakingoveryou
撒慕尔对全以色列人说:"看,我全听从了你们向我所说的话,立了一位君王管理你们。
2andnowthekingisyourleader.Asforme,Iamoldandgray,andhavesonsamongyou.Ihavelivedwithyoufrommyyouthtothepresentday.
从此以后,有君王领导你们。至于我,我已老了,头发也白了;不过我的儿子还同你们在一起。我从小直到今天,常在你们面前往来。
3HereIstand!AnswermeinthepresenceoftheLORDandofhisanointed.WhoseoxhaveItaken?WhoseasshaveItaken?WhomhaveIcheated?WhomhaveIoppressed?FromwhomhaveIacceptedabribeandoverlookedhisguilt?Iwillmakerestitutiontoyou."
看,我在这里,请你们在上主面前,在他受傅者面前答复我:我夺过谁的牛,或夺过谁的驴?我压迫过谁,或虐待过谁?从谁手里接受过掩人耳目的贿赂?若有,我必归还你们。"
4Theyreplied,"Youhaveneithercheatedus,noroppressedus,noracceptedanythingfromanyone."
他们答说:"你总没有压迫或虐待过我们,也没有从任何人手里接受过什么。"
5Sohesaidtothem,"TheLORDiswitnessagainstyouthisday,andhisanointedaswell,thatyouhavefoundnothinginmypossession.""Heiswitness,"theyagreed.
他又对他们说:"上主给你们作证,受傅者今日也作证:你们在我手中没有找出什么。"他们答说:"可以作证。"
6Continuing,Samuelsaidtothepeople:"TheLORDiswitness,whoappointedMosesandAaron,andwhobroughtyourfathersupfromthelandofEgypt.
撒慕尔又对百姓说:"作见证的,是兴起梅瑟和亚郎,并领你们祖先从埃及地上来的上主。
7Now,therefore,takeyourstand,andIshallarraignyoubeforetheLORD,andshallrecountforyoualltheactsofmercytheLORDhasdoneforyouandyourfathers.
现今你们要前来,我要在上主面前使你们认清,上主向你们和你们祖先所施行的一切恩惠:
8WhenJacobandhissonswenttoEgyptandtheEgyptiansoppressedthem,yourfathersappealedtotheLORD,whosentMosesandAarontobringthemoutofEgypt,andhegavethemthisplacetolivein.
当雅各伯和他的儿子来到埃及时,埃及人压迫他们,你们的祖先就向上主哀号,上主遂派遗梅瑟和亚郎领你们的祖先离开了埃及,使他们住在这个地方。
9ButtheyforgottheLORDtheirGod;andheallowedthemtofallintotheclutchesofSisera,thecaptainofthearmyofJabin,kingofHazor,intothegraspofthePhilistines,andintothegripofthekingofMoab,whomadewaragainstthem.
但他们忘却了上主他们的天主,他就将他们交在哈祚尔的元帅息色辣手中、培肋舍特人手中和摩阿布王手中,使这些人攻打他们。
10EachtimetheyappealedtotheLORDandsaid,‘WehavesinnedinforsakingtheLORDandworshipingBaalsandAshtaroth;butdeliverusnowfromthepowerofourenemies,andwewillworshipyou.'
他们就呼求上主说:我们犯了罪,离弃了上主,事奉了巴耳和阿市托勒特诸神;如今求你救我们脱离我们敌人的手,我们愿事奉你。
11Accordingly,theLORDsentJerubbaal,Barak,Jephthah,andSamuel;hedeliveredyoufromthepowerofyourenemiesoneveryside,sothatyouwereabletoliveinsecurity.
上主就派耶鲁巴耳、巴辣克、依弗大和三松,从你们四围敌人的手中拯救了你们,你们才得安居。
12Yet,whenyousawNahash,kingoftheAmmonites,advancingagainstyou,yousaidtome,'Notso,butakingmustruleus,'eventhoughtheLORDyourGodisyourking.
当你们看见阿孟子民的君王纳哈古来攻打你们时,曾对我说:不,我们要有一位君王来管理我们,──虽然上主你们的天主原是你们的君王。
13"Nowyouhavethekingyouwant,akingtheLORDhasgivenyou.
现今,看,你们所拣选,所要求的君王;看,上主立了一位君王管理你们。
14IfyoufeartheLORDandworshiphim,ifyouareobedienttohimanddonotrebelagainsttheLORD'Scommand,ifbothyouandthekingwhorulesyoufollowtheLORDyourGod——wellandgood.
若是你们敬畏上主,事奉上主,听从他的话,不背叛上主的命令;若是你们和管理你们的君王,随从上主你们的天主,便可生存。
15ButifyoudonotobeytheLORDandifyourebelagainsthiscommand,theLORDwilldealseverelywithyouandyourking,anddestroyyou.
倘若你们不听从上主的话,背叛上主的命令,上主的手必要与你们和你们的君王作对。
16Nowthen,standreadytowitnessthegreatmarveltheLORDisabouttoaccomplishbeforeyoureyes.
现今你们前来,看上主在你们眼前要作的这伟大的奇事。
17Arewenotintheharvesttimeforwheat?YetIshallcalltotheLORD,andhewillsendthunderandrain.ThusyouwillseeandunderstandhowgreatlytheLORDisdispleasedthatyouhaveaskedforaking."
现今不是收割麦子的季节吗?但是我要呼求上主打雷下雨,使你们明白,也看出:你们要求一位君王,是行了上主眼中多么可恶的事。"
18SamuelthencalledtotheLORD,andtheLORDsentthunderandrainthatday.Asaresult,allthepeopledreadedtheLORDandSamuel.
撒慕尔呼吁了上主,上主就在那天打雷下雨;全民众对上主和撒慕尔很是害怕,
19TheysaidtoSamuel,"PraytotheLORDyourGodforus,yourservants,thatwemaynotdieforhavingaddedtoallourothersinstheevilofaskingforaking."
都对撒慕尔说:"你为你的仆人们转求上主你的天主,别使我们死了,因为在我们一切罪恶之上,又加了一个为我们要求君王的罪过。"
20"Donotfear,"Samuelansweredthem."Itistrueyouhavecommittedallthisevil;still,youmustnotturnfromtheLORD,butmustworshiphimwithyourwholeheart.
撒慕尔对民众说:"你们不必害怕;你们固然犯了这一切罪过,但决不要远离上主,反而要全心事奉上主。
21Donotturntomeaninglessidolswhichcanneitherprofitnorsave;theyarenothing.
你们不要追求不能援助,也不能施救的虚无邪神,因为他们只是"虚无"而已。
22ForthesakeofhisowngreatnametheLORDwillnotabandonhispeople,sincetheLORDhimselfchosetomakeyouhispeople.
上主为了自己的大名,决不拋弃自己的百姓,因为上主喜欢你们作他的百姓。
23Asforme,farbeitfrommetosinagainsttheLORDbyceasingtoprayforyouandtoteachyouthegoodandrightway.
我也决不愿得罪上主,停止为你们祈祷,或停止教训你们行善道,走正路。
24ButyoumustfeartheLORDandworshiphimfaithfullywithyourwholeheart;keepinmindthegreatthingshehasdoneamongyou.
你们只该敬畏上主,全心忠诚事奉上主,因为你们看见了,他为你们作的,是何等伟大的事。
25Ifinsteadyoucontinuetodoevil,bothyouandyourkingshallperish."
假使你们仍固执于恶,你们和你们的君王都必要丧亡。"
PreviousChapterNextChapter