1Samuel
Chapter22
1DavidleftGathandescapedtothecaveofAdullam.Whenhisbrothersandtherestofhisfamilyheardaboutit,theycamedowntohimthere.
达味离开那里,逃到了阿杜蓝山洞;他的兄弟和父亲全家听说这事,都来到他那里。
2Hewasjoinedbyallthosewhowereindifficultiesorindebt,orwhowereembittered,andhebecametheirleader.Aboutfourhundredmenwerewithhim.
凡受迫害、负债。心中忧苦的人,都投奔到他那里,他便成了他们的首领;此时随从他的约有四百人。
3FromthereDavidwenttoMizpehofMoabandsaidtothekingofMoab,"Letmyfatherandmotherstaywithyou,untilIlearnwhatGodwilldoforme."
达味从那里来到摩阿布的米兹帕,对摩阿布王说:“求你让我父母来你们这里,直到我明白天主对我有什么计划时为止”。
41HeleftthemwiththekingofMoab,andtheystayedwithhimaslongasDavidremainedintherefuge.
达味把他们留在摩阿布王那里:达味在山寨里住了多久,他们在他那里也住了多久。
5ButtheprophetGadsaidtoDavid:"Donotremainintherefuge.Leave,andgotothelandofJudah."AndsoDavidleftandwenttotheforestofHereth.
加得先知对达味说:“你不要住在这山寨里,你要到犹大地方去!”达味就去了,来到赫勒特树林。
6NowSaulheardthatDavidandhismenhadbeenlocated.AtthetimehewassittinginGibeahunderatamarisktreeonthehighplace,holdinghisspear,whileallhisservantswerestandingby.
一日,撒乌耳正坐在基贝亚高处的一棵柽柳下,手里拿着枪,他的臣仆都左右侍立,听说达味和跟随他的人已联合起来,
7Sohesaidtothem:"Listen,menofBenjamin!WillthesonofJessegiveallofyoufieldsandvineyards?Willhemakeeachofyouanofficeroverathousandorahundredmen,
遂对侍立他左右的臣仆说:“本雅明的子孙,你们听:难道叶瑟的儿子也要赐给你们每人庄田和葡萄园,或把你们都立为千夫长或百夫长,
8thatyouhaveallconspiredagainstmeandnoonetellsmethatmysonhasmadeanagreementwiththesonofJesse?Noneofyoushowssympathyformeordisclosestomethatmysonhasstirredupmyservanttobeanenemyagainstme,asisthecasetoday."
好使你们都同谋来陷害我?我的儿子和叶瑟的儿子结盟,谁也没有告诉我;我的儿子煽动我的臣仆来反对我,仇视我,像今日一样,你们中没有一个人怜恤我,来通知我!”
9ThenDoegtheEdomite,whowasstandingwiththeofficersofSaul,spokeup:"IsawthesonofJessecometoAhimelech,sonofAhitub,inNob.
作撒乌耳臣仆之长的厄东人多厄格就答说:“我看见叶瑟的儿子到过诺布,去见阿希突布的儿子阿希默肋客。
10HeconsultedtheLORDforhimandgavehimsupplies,andtheswordofGoliaththePhilistineaswell."
他为达味求问了上主,给了他食物,也把培肋舍特人哥肋雅的刀给了他”。
11AtthisthekingsentasummonstoAhimelechthepriest,sonofAhitub,andtoallhisfamilywhowerepriestsinNob;andtheyallcametotheking.
君王遂派人去叫阿希突布的儿子,大司祭阿希默肋客和他父亲全家,即诺布所有的司祭;他们就都来到君王面前,
12ThenSaulsaid,"Listen,sonofAhitub!"Hereplied,"Yes,mylord."
撒乌耳说:“阿希突布的儿子,你听!”他答说:“是,我主!”
13Saulaskedhim,"WhydidyouconspireagainstmewiththesonofJessebygivinghimfoodandaswordandbyconsultingGodforhim,thathemightrebelagainstmeandbecomemyenemy,asisthecasetoday?"
撒乌耳对他说:"你为什么和叶瑟的儿子同谋陷害我,给他食物和刀剑,为他求问天主,使他起来反对我,仇视我,像今日一样?"
14Ahimelechansweredtheking:"AndwhoamongallyourservantsisasloyalasDavid,theking'sson-in-law,captainofyourbodyguard,andhonoredinyourownhouse?
阿希默肋客答复君王说:"在你的臣仆中,有谁如达味那样忠诚可靠呢?他是大王的女婿,又是护卫长,在你朝廷中是最受重视的人。
15IsthisthefirsttimeIhaveconsultedGodforhim?Noindeed!Letnotthekingaccusehisservantoranyoneinmyfamilyofsuchathing.Yourservantknowsnothingatall,greatorsmall,aboutthewholematter."
难道我是今天才开始为他求问天主吗?决不是!请大王不要加害自己的仆人和我父全家,因为你仆人一点也不知道这事。
16Butthekingsaid,"Youshalldie,Ahimelech,withallyourfamily."
王说:"阿希默肋客,你和你父亲全家都该死!"
17Thekingthencommandedhishenchmenstandingby:"MaketheroundsandkillthepriestsoftheLORD,fortheyassistedDavid.Theyknewhewasafugitiveandyetfailedtoinformme."Buttheking'sservantsrefusedtoliftahandtostrikethepriestsoftheLORD.
王遂吩咐立在他左右的侍卫说:"你们过去,杀死上主的司祭!因为他们与达味携手,知道他逃跑,却不来告诉我"。但是君王的臣仆不敢下手杀上主的司祭。
18ThekingthereforecommandedDoeg,"Youmaketheroundsandkillthepriests!"SoDoegtheEdomitewentfromonetothenextandkilledthepriestshimself,slayingonthatdayeighty-fivewhoworethelinenephod.
王遂对多厄格说:"你过去杀死司祭!"厄东人多厄格就过去杀死了司祭。那一天他杀死了八十五位身穿细麻"厄弗得"的人。
19SaulalsoputthepriestlycityofNobtothesword,includingmenandwomen,childrenandinfants,andoxen,assesandsheep.
至于那座诺布司祭城,无论男女、幼童或乳儿,甚至连那里的牛、驴、羊都用利剑杀尽。
20OnesonofAhimelech,sonofAhitub,namedAbiathar,escapedandfledtoDavid.
阿希突布之子阿希默肋客的一个儿子,名叫厄贝雅塔尔的,脱险跑到了达味那里。
21WhenAbiathartoldDavidthatSaulhadslainthepriestsoftheLORD,
厄贝雅塔尔告诉达味,撒乌耳杀了上主的司祭。
22Davidsaidtohim:"Iknewthatday,whenDoegtheEdomitewasthere,thathewouldsurelytellSaul.Iamresponsibleforthedeathofallyourfamily.
达味对厄贝雅塔尔说:"那一天我已知道,因为厄东人多厄格在那里,他必要向撒乌耳报告;你父全家的性命,我全负责。
23Staywithme.Fearnothing;hethatseeksyourlifemustseekmylifealso.Youareundermyprotection."
你住在我这里,不要害怕;谁想谋害你,就是想谋害我;你同我一起必得安全"。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[4-5]Refuge:seeminglyconnectedwiththecavecomplexspokenofin1Sam22:1.