2Samuel
Chapter10
11SometimelaterthekingoftheAmmonitesdied,andhissonHanunsucceededhimasking.
此后,阿孟子民的君王死了,他的儿子哈农继位为王。
2Davidthought,"IwillbekindtoHanun,sonofNahash,ashisfatherwaskindtome."SoDavidsenthisservantswithcondolencestoHanunforthelossofhisfather.ButwhenDavid'sservantsenteredthecountryoftheAmmonites,
达味心想:"我要善待纳哈士的儿子哈农,像他父亲善待我一样。"于是达味派自己的臣仆去慰问他,追悼他的父亲。当达味的臣仆来到阿孟子民国内时,
3theAmmoniteprincessaidtotheirlordHanun:"DoyouthinkthatDavidishonoringyourfatherbysendingmenwithcondolences?Isitnotrathertoexplorethecity,tospyonit,andtooverthrowit,thatDavidhassenthismessengerstoyou?"
阿孟子民的公卿,对他们的主上哈农说:"达味派人来慰问你,你想他是为尊敬你的父亲吗?达味派臣仆到你这里来,岂不是来调查、探听、破坏城池吗?"
4Hanun,therefore,seizedDavid'sservantsand,aftershavingoffhalftheirbeardsandcuttingawaythelowerhalvesoftheirgarmentsatthebuttocks,sentthemaway.
哈农遂拿住达味的臣仆,将他们的胡须剃去一半,又将他们下半截衣服割去,直到臀部;然后放他们走了。
5Whenhewastoldofit,KingDavidsentoutwordtothem,sincethemenwerequiteashamed."StayinJerichountilyourbeardsgrow,"hesaid,"andthencomeback."
有人把这事告诉了达味,王遂打发人去迎接他们,因为这些人很觉羞耻;王便吩咐他们说:"你们暂且留在耶里哥,等胡须长起后再回来。"
62InviewoftheoffensetheyhadgiventoDavid,theAmmonitessentforandhiredtwentythousandArameanfootsoldiersfromBeth-rehobandZobah,aswellasthekingofMaacahwithonethousandmen,andtwelvethousandmenfromTob.
阿孟子民见自己在达味跟前惹下仇恨,便遣人去,向贝特勒曷布和祚巴的阿兰人雇了两万步兵,向玛阿加君王雇了一千人,向托布人雇了一万二千人。
7Onlearningthis,DavidsentoutJoabwiththeentirelevyoftrainedsoldiers.
达味听说这事,便派出约阿布和全队士兵和勇士。
8TheAmmonitescameoutanddrewupinbattleformationattheentranceoftheircitygate,whiletheArameansofZobahandRehobandthemenofTobandMaacahremainedapartintheopencountry.
阿孟子民出来,在城门前摆了阵,祚巴和勒曷布的阿兰人和托布人与玛阿加人,分别在田野间摆了阵。
9WhenJoabsawthebattlelinesdrawnupagainsthim,bothfrontandrear,hemadeaselectionfromallthepickedtroopsofIsraelandarrayedthemagainsttheArameans.
约阿布见自己前后受敌,就由以色列劲旅中,选一队精兵摆阵进攻阿兰人,
10HeplacedtherestofthesoldiersunderthecommandofhisbrotherAbishai,whoarrayedthemagainsttheAmmonites.
将其余的军队,交给自己的兄弟阿彼瑟指挥,叫他列阵进攻阿孟子民,
11Joabsaid,"IftheArameansarestrongerthanI,youshallhelpme.ButiftheAmmonitesarestrongerthanyou,Iwillcometohelpyou.
并对他说:"若我打不下阿兰人,你就来援助我;若你打不下阿孟子民,我就来援助你。
12Bebrave;letusproveourvalorforthesakeofourpeopleandthecitiesofourGod;theLORDwilldowhathejudgesbest."
要勇敢奋斗,为了我们的民族,为了我们天主的城池,我们应奋斗!愿上主成就他认为好的事!"
13WhenJoabandthesoldierswhowerewithhimapproachedtheArameansforbattle,theyfledbeforehim.
然后约阿布和跟随他的军队,向前进攻阿兰人,阿兰人就在他们前逃走了。
14TheAmmonites,seeingthattheArameanshadfled,alsofledfromAbishaiandwithdrewintothecity.JoabthenceasedhisattackontheAmmonitesandreturnedtoJerusalem.
阿孟子民见阿兰人逃走,他们也在阿彼瑟前逃走,退入城中。约阿布便不再进攻阿孟子民,回了耶路撒冷。
15ThentheArameansrespondedtotheirdefeatbyIsraelwithafullmusteringoftroops;
阿兰人见自己为以色列打败,便再联合起来。
16HadadezersentforandenlistedArameansfrombeyondtheEuphrates.TheycametoHelam,withShobach,generalofHadadezer'sarmy,attheirhead.
哈达德则尔派人去,将大河那边的阿兰人也调来,都到了赫蓝,由哈达德则尔的元帅芍巴客率领。
17Onreceivingthisnews,DavidassembledallIsrael,crossedtheJordan,andwenttoHelam.TheArameansdrewupinformationagainstDavidandfoughtwithhim.
达味一得了情报,就调集所有的以色列人,渡过约但河,来到赫蓝。阿兰人遂列阵进攻达味,与他交战。
18ButtheArameansgavewaybeforeIsrael,andDavid'smenkilledsevenhundredcharioteersandfortythousandoftheArameanfootsoldiers.Shobach,generalofthearmy,wasstruckdownanddiedonthefield.
阿兰人在以色列面前溃退。达味击杀了阿兰人的七百匹拉车的马,和四万马兵;又攻击了他们的元帅芍巴客,他便死在那里。
19AllofHadadezer'svassalkings,inviewoftheirdefeatbyIsrael,thenmadepeacewiththeIsraelitesandbecametheirsubjects.AndtheArameanswereafraidtogivefurtheraidtotheAmmonites.
所有臣属哈达德则尔的王子,一见自己败于以色列,便与以色列讲和,臣服于他们;从此阿兰人再不敢援助阿孟子民了。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[1]Sometimelater:earlyinthereignofDavid,sinceHanun'sfatherhadbeenrulinginAmmonatthebeginningofSaul'sreign(1Sam11)andSolomonwasasyetunborn(2Sam11:1;12:24).
2[6-9]AHebrewtextfromQumran(4QSam*)comescloserintheseversestowhatisgivenin1Chron19:6-9.ThesceneoftheconflictismorelikelyRabbath-Ammon,withJosephus(Ant.,vii,123),thanMadeba,asin1Chron;comparech.11.