撒慕尔纪下 2 Samuel Chapter 11
    2Samuel

    Chapter11

    11Attheturnoftheyear,whenkingsgooutoncampaign,DavidsentoutJoabalongwithhisofficersandthearmyofIsrael,andtheyravagedtheAmmonitesandbesiegedRabbah.David,however,remainedinJerusalem.

    年初,正当诸王出征的季节,达味派约阿布率领他的将官和以色列人出征;他们蹂躏了阿孟子民,就包围辣巴。当时达味住在耶路撒冷。

    2OneeveningDavidrosefromhissiestaandstrolledaboutontheroofofthepalace.Fromtheroofhesawawomanbathing,whowasverybeautiful.

    一天傍晚,达味由床上起来,在宫殿的房屋顶上散步;从房顶上看见一个女人在沐浴,这女人容貌很美。

    3Davidhadinquiriesmadeaboutthewomanandwastold,"SheisBathsheba,daughterofEliam,andwifeof(Joab'sarmor-bearer)UriahtheHittite."

    达味遂派人打听这女人是谁;有人告诉他说:"这不是厄里安的女儿,赫特人乌黎雅的妻子巴特舍巴吗?

    4ThenDavidsentmessengersandtookher.Whenshecametohim,hehadrelationswithher,atatimewhenshewasjustpurifiedafterhermonthlyperiod.Shethenreturnedtoherhouse.

    达味便派人将她接来;她来到他那里,达味就与她同寝,那时她的月经刚洁净了。事后,她便回了家。

    5Butthewomanhadconceived,andsenttheinformationtoDavid,"Iamwithchild."

    不久,那女人自觉怀孕,就打发人告诉达味说:"我怀了孕。"

    6DavidthereforesentamessagetoJoab,"SendmeUriahtheHittite."SoJoabsentUriahtoDavid.

    达味派人给约阿布说:"打发赫特人乌黎雅来见我。"约阿布就打发乌黎雅去见达味。

    7Whenhecame,DavidquestionedhimaboutJoab,thesoldiers,andhowthewarwasgoing,andUriahansweredthatallwaswell.

    乌黎雅一来到他跟前,达味就问:"约阿布近来如何?士兵好吗?战事怎样?"

    8DavidthensaidtoUriah,"Godowntoyourhouseandbatheyourfeet."Uriahleftthepalace,andaportionwassentoutafterhimfromtheking'stable.

    达味向乌黎雅说:"你下到家中洗洗脚吧!"乌黎雅刚离开皇宫,随后就送来了王的饮食。

    9ButUriahsleptattheentranceoftheroyalpalacewiththeotherofficersofhislord,anddidnotgodowntohisownhouse.

    乌黎雅却同他的主人的仆役一起睡在宫门旁,没有下到家里。

    10DavidwastoldthatUriahhadnotgonehome.SohesaidtoUriah,"Haveyounotcomefromajourney?Why,then,didyounotgodowntoyourhouse?"

    有人报告达味说:"乌黎雅并没有回到自己家里。"达味便向乌黎雅说:"你不是由远道回来的吗,为什么不下到你家里去呢?"

    11UriahansweredDavid,"ThearkandIsraelandJudaharelodgedintents,andmylordJoabandyourmajesty'sservantsareencampedintheopenfield.CanIgohometoeatandtodrinkandtosleepwithmywife?AstheLORDlivesandasyoulive,Iwilldonosuchthing."

    乌黎雅回答达味说:"约柜,以色列和犹大人都住在帐幕里,我主约阿布和我主的仆人都在野外露宿,我岂能回家吃喝,和我妻子一起睡觉?上主永在,陛下万岁!我绝不做这样的事。"

    12ThenDavidsaidtoUriah,"Stayheretodayalso,Ishalldismissyoutomorrow."SoUriahremainedinJerusalemthatday.Onthedayfollowing,

    达味向乌黎雅说:"今天你还留在这里,明天我要打发你回去。"乌黎雅那天就留在耶路撒冷。第二天,

    13Davidsummonedhim,andheateanddrankwithDavid,whomadehimdrunk.Butintheeveninghewentouttosleeponhisbedamonghislord'sservants,anddidnotgodowntohishome.

    达味召他来与自己一起饮宴,将他灌醉,傍晚,乌黎雅出去,仍与他主人的仆役睡在一起,并没有到家里去。

    14ThenextmorningDavidwrotealettertoJoabwhichhesentbyUriah.

    到了早晨,达味给约阿布写了一封信,要乌黎雅亲手带去。

    15Inithedirected:"PlaceUriahupfront,wherethefightingisfierce.Thenpullbackandleavehimtobestruckdowndead."

    他在信上写说:"你应派乌黎雅到战事最激烈的前线,然后,在他后边撤退,让他受攻击阵亡。"

    16SowhileJoabwasbesiegingthecity,heassignedUriahtoaplacewhereheknewthedefenderswerestrong.

    约阿布查看那城以后,知道那里有最强悍的敌人,就派乌黎雅到那里去了。

    17WhenthemenofthecitymadeasortieagainstJoab,someofficersofDavid'sarmyfell,andamongthemUriahtheHittitedied.

    城内的人出来,与约阿布交战,达味的仆役中,有些人阵亡了,赫特人乌黎雅也阵亡了。

    18ThenJoabsentDavidareportofallthedetailsofthebattle,

    约阿布派人去向达味报告这次战事的一切经过,

    19instructingthemessenger,"Whenyouhavefinishedgivingthekingallthedetailsofthebattle,

    他吩咐使者说:"若你把战事的经过向君王报告完了以后,

    20thekingmaybecomeangryandsaytoyou:'Whydidyougonearthecitytofight?Didyounotknowthattheywouldshootfromthewallabove?

    王若向你发怒说:为什么你们靠近城墙作战?你们不知道有人会由城墙上射击吗?

    21WhokilledAbimelech,sonofJerubbaal?Wasitnotawomanwhothrewamillstonedownonhimfromthewallabove,sothathediedinThebez?Whydidyougonearthewall?'Thenyouinturnshallsay,‘YourservantUriahtheHittiteisalsodead.'"

    谁击杀了耶鲁巴耳的儿子阿彼默肋客?不是一个女人从城墙上把一块磨石丢在他身上?他就死在特贝兹吗?为什么你们靠近城墙呢?你就答说:你的仆人赫特人乌黎雅也阵亡了。"

    222Themessengersetout,andonhisarrivalherelayedtoDavidallthedetailsasJoabhadinstructedhim.

    使者就前来见达味,把约阿布打发他报告的一切全向达味报告了。达味对约阿布大怒,向使者说:"你们为什么靠近城墙作战?你们不知道有人会由城墙上射击吗?谁击杀了耶鲁巴耳的儿子阿彼默肋客?不是一个女人从城墙上把一块磨石丢在他身上,他就死在特贝兹吗?为什么你们靠近城墙呢?"

    23HetoldDavid:"Themenhadusatadisadvantageandcameoutintotheopenagainstus,butwepushedthembacktotheentranceofthecitygate.

    报信的人向达味说:"那些人向我们冲来,下到平原来攻打我们,我们就追击他们一直到城门边,

    24Thenthearchersshotatyourservantsfromthewallabove,andsomeoftheking'sservantsdied,amongthemyourservantUriah."

    射手就从城墙上射击我们君王的仆役大约死了十八人,你的仆人乌黎雅,那个赫特人也死了。

    25Davidsaidtothemessenger:"ThisiswhatyoushallconveytoJoab:‘Donotbechagrinedatthis,forthesworddevoursnowhereandnowthere.Strengthenyourattackonthecityanddestroyit.'Encouragehim."

    "达味向报信的人说:"你去告诉约阿布说:不必对这事过伤心,因为刀剑有时砍这人,也有时砍那人;你只管加紧攻城,将城毁灭。你要鼓励他。

    26WhenthewifeofUriahheardthatherhusbandhaddied,shemournedherlord.

    "乌黎雅的妻子听说他丈夫阵亡了,就为他丈夫举哀。

    27Butoncethemourningwasover,Davidsentforherandbroughtherintohishouse.Shebecamehiswifeandborehimason.ButtheLORDwasdispleasedwithwhatDavidhaddone.

    居丧期一满,达味就派人将他接到自己的宫中,成了他的妻子,给他生了一个儿子。达味这样行事,使上主大为不悦。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[1]Attheturnoftheyear:inthespring.

    2[22]Afterthisverse,theGreektext,whichisheretheolderform,hasDavid,angrywithJoab,repeatexactlythequestionsJoabhadforeseenin2Sam11:20-21.In2Sam11:24ofouroldestGreektext,themessengerspecifiesthatabouteighteenmenwerekilled.