2Samuel
Chapter18
1Aftermusteringthetroopshehadwithhim,Davidplacedofficersincommandofgroupsofathousandandgroupsofahundred.
达味检阅了跟随他的人,给他们委派了千夫长和百夫长,
2DavidthenputathirdpartofthesoldiersunderJoab'scommand,athirdundercommandofAbishai,sonofZeruiahandbrotherofJoab,andathirdundercommandofIttaitheGittite.Thekingthensaidtothesoldiers,"Iintendtogooutwithyoumyself."
将军人分为三队:一队由约阿布率领,一队由责鲁雅的儿子,约阿布的兄弟阿彼瑟率领,一队由加特人依泰率领;然后君王对军人说:"我自己也要同你们一起出征"。
3Buttheyreplied:"Youmustnotcomeoutwithus.Forifweshouldflee,weshallnotcount;evenifhalfofusshoulddie,weshallnotcount.Youareequaltotenthousandofus.Thereforeitisbetterthatwehaveyoutohelpusfromthecity."
军人回答说:"你万不可去!因为若我们逃散,无人对我们介意,既使我们死了一半,也无人对我们介意;但是,你一个却抵我们一万,所以,现今你更好留在城内,设法援助我们"。
4Sothekingsaidtothem,"Iwilldowhatyouthinkbest";andhestoodbythegateasallthesoldiersmarchedoutinunitsofahundredandofathousand.
君王对他们说:"你们看着怎样好,我就怎样做"。君王站在门旁,军人整队出发,或百人一组,或千人一组?
5ButthekinggavethiscommandtoJoab,AbishaiandIttai:"BegentlewithyoungAbsalomformysake."AllthesoldiersheardthekinginstructthevariousleaderswithregardtoAbsalom.
君王命令约阿布、阿彼瑟和依泰说:"对少年阿贝沙隆,你们应给我留情"。军人都听见了君王关于阿贝沙隆,给众将领所出的命令。
6David'sarmythentookthefieldagainstIsrael,andabattlewasfoughtintheforestnearMahanaim.
军人出发,来到平原,攻打以色列;在厄弗辣因森林发生了战事。
7TheforcesofIsraelweredefeatedbyDavid'sservants,andthecasualtiestherethatdaywereheavy——twentythousandmen.
以色列人在那里为达味的臣仆打败,那天死伤惨重,阵亡的有二万人。
8Thebattlespreadoutoverthatentireregion,andthethicketsconsumedmorecombatantsthatdaythandidthesword.
战争蔓廷全境,树林内死的人,比刀剑所杀的人还多。
9AbsalomunexpectedlycameupagainstDavid'sservants.Hewasmountedonamule,and,asthemulepassedunderthebranchesofalargeterebinth,hishaircaughtfastinthetree.Hehungbetweenheavenandearthwhilethemulehehadbeenridingranoff.
阿贝沙隆正遇上了达味的臣仆,他那时骑着一匹骡子,由大橡树的丛枝下经过,他的头发被橡树枝缠住,身悬在天地间,所骑的骡子已跑走。
10SomeonesawthisandreportedtoJoabthathehadseenAbsalomhangingfromaterebinth.
有一个人看见,就告诉约阿布说:"我看见阿贝沙隆悬在橡树上"。
11Joabsaidtohisinformant:"Ifyousawhim,whydidyounotstrikehimtothegroundonthespot?Thenitwouldhavebeenmydutytogiveyoufiftypiecesofsilverandabelt."
约阿布对那向他报信的人说:"你看见了,为什么不在那里把他砍倒在地?那么我必赏你十"协刻耳"银子和一条腰带"。
12ButthemanrepliedtoJoab:"EvenifIalreadyheldathousandpiecesofsilverinmytwohands,Iwouldnotharmtheking'sson,forthekingchargedyouandAbishaiandIttaiinourhearingtoprotecttheyouthAbsalomforhissake.
那人对约阿布说:"即使人交在我手里一千"协刻耳"银子,我也不愿伸手加害君王的儿子,因为我们亲耳听见君王吩咐你、阿彼瑟和依泰说:你们应为了我,保全少年阿贝沙隆。
13HadIbeendisloyalandkilledhim,thewholematterwouldhavecometotheattentionoftheking,andyouwouldstandaloof."
并且,若我冒性命的危险,做错了事,也决不能瞒过君王,那时你也许不会保护我"。
14Joabreplied,"Iwillnotwastetimewithyouinthisway."Andtakingthreepikesinhand,hethrustfortheheartofAbsalom,stillhangingfromthetreealive.
约阿布说:"不愿在你面前这样耽搁时间!"他就手里拿了三根短箭,射在阿贝沙隆心中,那时,他在橡树上还活着。
15Next,tenofJoab'syoungarmor-bearersclosedinonAbsalom,andkilledhimwithfurtherblows.
约阿布的十个持戟少年围上前来,将阿贝沙隆击毙。
16Joabthensoundedthehorn,andthesoldiersturnedbackfromthepursuitoftheIsraelites,becauseJoabcalledonthemtohalt.
约阿布遂吹起号角,军人便回来,不再追赶以色列人,因为约阿布愿顾惜人民。
17Absalomwastakenupandcastintoadeeppitintheforest,andaverylargemoundofstoneswaserectedoverhim.AndalltheIsraelitesfledtotheirowntents.
人们取下阿贝沙隆,将他丢在树林中的一个大坑内,在他上面堆上了一大堆石头。众以色列人各自逃回本家去了。
18DuringhislifetimeAbsalomhadtakenapillaranderecteditforhimselfintheKing'sValley,forhesaid,"Ihavenosontoperpetuatemyname."ThepillarwhichhenamedforhimselfiscalledYadabshalomtothepresentday.
阿贝沙隆活着时,在君王山谷就曾为自己建立一石柱说:"我没有儿子,来怀念我的名字;"所以他给那石柱起了自己的名字。直至今日,人还称那石柱为阿贝沙隆纪念碑。
19ThenAhimaaz,sonofZadok,said,"LetmeruntotakethegoodnewstothekingthattheLORDhassethimfreefromthegraspofhisenemies."
匝多克的儿子阿希玛兹对约阿布说:"让我跑去,将上主对王的仇敌替王伸冤的喜信,禀报给君王"。
20ButJoabsaidtohim:"Youarenotthemantobringthenewstoday.Onsomeotherdayyoumaytakethegoodnews,buttodayyouwouldnotbebringinggoodnews,forinfacttheking'ssonisdead."
约阿布却对他说:"今日你不是报喜信的人,改天再去报吧!因为君王的儿子死了,今日你不可去报信"。
21ThenJoabsaidtoaCushite,"Go,tellthekingwhatyouhaveseen."TheCushitebowedtoJoabandspedaway.
约阿布遂对一个雇士人说:"你去将所见的事报告君王"。雇士人就拜别约阿布跑去报信。
22ButAhimaaz,sonofZadok,saidtoJoabagain,"Comewhatmay,permitmealsotorunaftertheCushite."Joabreplied:"Whydoyouwanttorun,myson?Youwillreceivenoreward."
匝多克的儿子阿希玛兹又对约阿布说:"无论如何,我得跟着雇士人去!"约阿布答说:"为什么你要去?我儿,为这喜讯你得不到什么报酬!"
23Butheinsisted,"Comewhatmay,Iwanttorun."Joabsaidtohim,"Verywell."AhimaazspedoffbywayoftheJordanplainandoutrantheCushite.
他说:"我无论如何要去!"他答说:"去罢!"阿希玛兹就沿着约旦平原的大路跑去,跑过了雇士人。
24NowDavidwassittingbetweenthetwogates,andalookoutmountedtotheroofofthegateabovethecitywall,wherehelookedaboutandsawamanrunningallalone.
那时达味正坐在两门中间,守卫士兵上了门楼顶。守卫兵举目一望,见一人独自跑来,
25Thelookoutshoutedtoinformtheking,whosaid,"Ifheisalone,hehasgoodnewstoreport."Ashekeptcomingnearer,
就大声喊叫.报告君王。王说:"若是一人,必有喜讯传报"。他越来越近了。
26thelookoutspiedanotherrunner.Fromhisplaceatopthegatehecriedout,"Thereisanothermanrunningbyhimself."Andthekingresponded,"He,too,isbringinggoodnews."
守卫又看见一个人跑来,守卫兵立刻对看门的大声喊说:"看,又有一人独自跑来"。王说:"这也是来报喜信的"。
27Thenthelookoutsaid,"InoticethatthefirstonerunslikeAhimaaz,sonofZadok."Thekingreplied,"Heisagoodman;hecomeswithgoodnews."
守卫兵说:"我看见前一个人的跑法,像匝多克的儿子阿希玛兹的跑法"。王说:"他是个好人,必是来报喜信的"。
28ThenAhimaazcalledoutandgreetedtheking.Withfacetothegroundhepaidhomagetothekingandsaid,"BlessedbetheLORDyourGod,whohasdeliveredupthemenwhorebelledagainstmylordtheking."
阿希玛兹上前对君王说:"安好!"就俯首至地,叩拜君王,接着说:"上主,你的天主是可赞美的,因为他消灭了举手反抗我主大王的人"。
29Butthekingasked,"IstheyouthAbsalomsafe?"AndAhimaazreplied,"Isawagreatdisturbancewhentheking'sservantJoabsentyourservanton,butIdonotknowwhatitwas."
王问说:"少年阿贝沙隆是否无恙?"阿希玛兹答说:"当大王的臣仆约阿布打发你的仆人时,我见有大骚动,但不知是什么事?"
30Thekingsaid,"Stepasideandremaininattendancehere."Sohesteppedasideandremainedthere.
王说:"你退在一边,站在那里"。他便退在一边,站在那里
31WhentheCushitecamein,hesaid,"LetmylordthekingreceivethegoodnewsthatthisdaytheLORDhastakenyourpart,freeingyoufromthegraspofallwhorebelledagainstyou."
雇士人也来到了,雇士人说:"有喜信报告给我主大王!上主今日对一切起来反抗你的人为你伸了冤"。
32ButthekingaskedtheCushite,"IsyoungAbsalomsafe?"TheCushitereplied,"Maytheenemiesofmylordthekingandallwhorebelagainstyouwithevilintentbeasthatyoungman!"
王问雇士人说:"少年阿贝沙隆是否无恙?"雇士人答说:"愿我主大王的仇敌,以及凡心怀恶意起来反抗你的人,都相似这个少年人!"
PreviousChapterNextChapter