2Kings
Chapter2
11WhentheLORDwasabouttotakeElijahuptoheaveninawhirlwind,heandElishawereontheirwayfromGilgal.
上主要用旋风接厄里亚升天的时候,厄里亚和厄里叟正离开基耳加耳;
2"Stayhere,please,"ElijahsaidtoElisha."TheLORDhassentmeontoBethel.""AstheLORDlives,andasyouyourselflive,"Elishareplied,"Iwillnotleaveyou."SotheywentdowntoBethel,
厄里亚对厄里叟说:"请你留在这里,因为上主派我到贝特耳去。"厄里叟却答说:"我指着永生的上主和你的性命起誓:我决不离开你。"于是二人下到贝特耳。
3wheretheguildprophetswentouttoElishaandaskedhim,"DoyouknowthattheLORDwilltakeyourmasterfromoveryoutoday?""Yes,Iknowit,"hereplied."Keepstill."
在贝特耳的先知弟子们出来见厄里叟说:"上主今天要接你的师傅离开你,你知道吗?"他回答说:"是,我知道,你们不要作声。"
4ThenElijahsaidtohim,"Stayhere,please,Elisha,fortheLORDhassentmeontoJericho.""AstheLORDlives,andasyouyourselflive,"Elishareplied,"Iwillnotleaveyou."
厄里亚对厄里叟说:"厄里叟,请你留在这里,因为上主派我到耶里哥去。"他回答说:"我指着永生的上主和你的性命起誓:我决不离开你。"于是二人往耶里哥去了。
5TheywentontoJericho,wheretheguildprophetsapproachedElishaandaskedhim,"DoyouknowthattheLORDwilltakeyourmasterfromoveryoutoday?""Yes,Iknowit,"hereplied."Keepstill."
在耶里哥的先知弟子们前来,对厄里叟说:"上主今天要接你的师傅离开你,你知道吗?"他回答说:"是的,我知道,你们不要作声。"
6ElijahsaidtoElisha,"Pleasestayhere;theLORDhassentmeontotheJordan.""AstheLORDlives,andasyouyourselflive,"Elishareplied,"Iwillnotleaveyou."Andsothetwowentontogether.
厄里亚又对厄里叟说:"请你留在这里,因为上主派我到约但河去。"厄里叟回答说:"我指着永生的上主和你的性命起誓:我决不离开你。"二人于是继续前行。
7Fiftyoftheguildprophetsfollowed,andwhenthetwostoppedattheJordan,stoodfacingthematadistance.
先知弟子中有五十个人同去,远远站在他们对面,他们二人立在约旦河边,
8Elijahtookhismantle,rolleditupandstruckthewater,whichdivided,andbothcrossedoverondryground.
厄里亚将自己的外衣卷起,击打河水,水即左右分开,他们二人从干地上走了过去。
92Whentheyhadcrossedover,ElijahsaidtoElisha,"AskforwhateverImaydoforyou,beforeIamtakenfromyou."Elishaanswered,"MayIreceiveadoubleportionofyourspirit."
过去以后,厄里亚对厄里叟说:"在我被接去离开你以前,我应该为你作什么,你尽管求罢!"厄里叟答说:"求你把你的精神给我两分。"
10"Youhaveaskedsomethingthatisnoteasy,"hereplied."Still,ifyouseemetakenupfromyou,yourwishwillbegranted;otherwisenot."
厄里亚说:"你求了一件难事;不过当我被接去离开你的时候,你若能看见我,你就可以得到;否则,你就不能得到。"
11Astheywalkedonconversing,aflamingchariotandflaminghorsescamebetweenthem,andElijahwentuptoheaveninawhirlwind.
他们正边走边谈的时候,忽然有一辆火马拉的火车出现,把他们二人分开;厄里亚便乘着旋风升天去了。
123WhenElishasawithappenhecriedout,"Myfather!myfather!Israel'schariotsanddrivers!"Butwhenhecouldnolongerseehim,Elishagrippedhisowngarmentandtoreitintwo.
厄里叟一见,就呼喊说:"我父,我父!以色列的战车,以色列的骏马!"随后就再看不见他了;厄里叟遂抓住自己的衣服,撕成两半,
13ThenhepickedupElijah'smantlewhichhadfallenfromhim,andwentbackandstoodatthebankoftheJordan.
然后拾起厄里亚身上掉下来的外衣,回去站在约旦河边,
14WieldingthemantlewhichhadfallenfromElijah,hestruckthewaterinhisturnandsaid,"WhereistheLORD,theGodofElijah?"WhenElishastruckthewateritdividedandhecrossedover.
拿着从厄里亚身上掉下来的外衣击打河水说:"上主,厄里亚的天主在那里?"他一击打河水,河水就左右分开,厄里叟走了过去。
15TheguildprophetsinJericho,whowereontheotherside,sawhimandsaid,"ThespiritofElijahrestsonElisha."Theywenttomeethim,bowingtothegroundbeforehim.
耶里哥的先知弟子们从对面看见了他,就说:"厄里亚的精神已降在厄里叟的身上了。"他们便前来迎接他,俯伏在地,叩拜他,
16"Amongyourservantsarefiftybravemen,"theysaid."Letthemgoinsearchofyourmaster.PerhapsthespiritoftheLORDhascarriedhimawaytosomemountainorsomevalley.""Donotsendthem,"heanswered.
对他说:"你仆人中有五十个强壮的人,请让他们去寻找你的师傅,或者上主的神将他提去,丢在一座山上,或一个山谷里。"他回答说:"不必派他们去。"
17However,theykepturginghim,untilhewasembarrassedandsaid,"Sendthem."Sotheysentthefiftymen,whosearchedforthreedayswithoutfindinghim.
但是他们迫得他不好意思,他这才说:"你们派人去罢!"他们于是派了五十个人去,寻找了三天,始终没有找到,
18WhentheyreturnedtoElishainJericho,wherehewasstaying,hesaidtothem,"DidInottellyounottogo?"
便回来见厄里叟,那时厄里叟还在耶里哥。厄里叟对他们说:"我不是对你们早说了,你们不必去吗?"
19OncetheinhabitantsofthecitycomplainedtoElisha,"Thesiteofthecityisfineindeed,asmylordcansee,butthewaterisbadandthelandunfruitful."
城中的人对厄里叟说:"请看,本城的地势很好,师傅也看见了,只是水不好,以致土产不熟即落。"
20"Bringmeanewbowl,"Elishasaid,"andputsaltintoit."Whentheyhadbroughtittohim,
厄里叟说:"给我拿一只新碗来,里面放上些盐。"他们就给他拿了来;
21hewentouttothespringandthrewsaltintoit,saying,"ThussaystheLORD,‘Ihavepurifiedthiswater.Neveragainshalldeathormiscarriagespringfromit.'"
他遂出去到水泉旁,将盐倒在水里说:"上主这样说:我已治好了这水,从此再也不会引起死亡和不熟早落的病。"
22Andthewaterhasstayedpureeventothisday,justasElishaprophesied.
果然,照厄里叟所说的,那水直到今日常是好水。
234FromthereElishawentuptoBethel.Whilehewasontheway,somesmallboyscameoutofthecityandjeeredathim."Goup,baldhead,"theyshouted,"goup,baldhead!"
厄里叟从那里上贝特耳去,当他沿路上去的时候,从城中出来一些小孩子,讥笑他说:"光头,上来!光头,上来!"
24Theprophetturnedandsawthem,andhecursedtheminthenameoftheLORD.Thentwoshe-bearscameoutofthewoodsandtoreforty-twoofthechildrentopieces.
厄里叟回过头去看他们,因上主的名诅咒了他们;立即有两只狗熊从林中出来,咬死了其中四十二个孩子。
25FromtherehewenttoMountCarmel,andthencehereturnedtoSamaria.
厄里叟从那里去了加尔默耳山,然后又从那里回了撒玛黎雅。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[1]Gilgal:commonlyidentifiedwithJiljulieh,aboutsevenmilesnorthofBethel,anddifferentfromtheGilgalinDeut11:30nearShechem,andthatinJoshua4;5passim,nearJericho.
2[9]Doubleportionofyourspirit:asthefirst-bornsoninheritedadoubleportionofhisfather'sproperty(Deut21:17),soElishaaskstoinheritfromElijahhisspiritofprophecyinthedegreebefittinghisprincipaldisciple.InNumbers11:17,25GodbestowssomeofthespiritofMosesonothers.
3[12]Myfather:areligioustitleaccordedpropheticleaders;cf2Kings6:21;8:9.Israel'schariotsanddrivers:ElijahwasworthmorethanawholearmyindefendingIsraelandthetruereligion.KingJoashofIsraelusesthesamephraseofElishahimself(2Kings13:14).
4[23-24]Thisstory,liketheoneaboutElijahandthecaptains(2Kings1),ispreservedforusinScripturetoconveyapopularunderstandingofthedignityoftheprophet.Toldinpopularvein,itbecomesacaricature,inwhichneitherElishanorthebearsbehaveincharacter.Seenoteon2Kings1:12andthecontrastingnarrativein2Kings4.