1 Chronicles
Chapter 1
1 1 Adam, Seth, Enosh,
亚当、舍特、厄诺士、
2 Kenan, Mahalalel, Jared,
刻南、玛拉肋耳、耶勒的、
3 Enoch, Methuselah, Lamech,
哈诺客、默突舍拉、
4 Noah, Shem, Ham, and Japheth.
拉默客、诺厄、闪、含和耶斐特。
5 The descendants of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
耶斐特的子孙:哥默尔、玛哥格、玛待、雅汪、突巴耳、默舍客和提辣斯。
6 The descendants of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
哥默尔的子孙:阿市革纳次、黎法特和托加尔玛。
7 The descendants of Javan were Elishah, Tarshish, the Kittim, and the Rodanim.
雅汪的子孙:厄里沙、塔尔史士、基廷和多丹。
8 The descendants of Ham were Cush, Mesraim, Put, and Canaan.
含的子孙:雇士、米兹辣殷、普特和客纳罕。
9 The descendants of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabteca. The descendants of Raama were Sheba and Dedan.
雇士的子孙;色巴、哈威拉、撒贝达、辣阿玛和撒贝特加。辣阿玛的子孙:舍巴和德丹。
10 Cush became the father of Nimrod, who was the first to be a conqueror on the earth.
雇士生尼默洛的;他是世界上第一个强人。
11 Mesraim became the father of the Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
米兹辣殷生路丁人、阿纳明人、肋哈宾人、纳斐突歆人、
12 Pathrusim, Casluhim, and Caphtorim, from whom the Philistines sprang.
帕特洛斯人、加斯路人和加非托尔人,即培肋舍特的祖先。
13 Canaan became the father of Sidon, his first-born, and Heth,
克纳罕生长子漆冬,次为赫特、
14 and the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
耶步斯人、阿摩黎人、基尔加史人、
15 the Hivite, the Arkite, the Sinite,
希威人、阿尔克人、息尼人、
16 the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
阿尔瓦的人、责玛黎人和哈玛特人。
17 The descendants of Shem were Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram. The descendants of Aram were Uz, Hul, Gether, and Mash.
闪的子孙:厄蓝、亚述、阿帕革沙的、路的、阿兰。阿兰的子孙:伍兹胡耳、革特尔和默舍客。
18 Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
阿帕革沙的生舍特,舍特生厄贝尔。
19 Two sons were born to Eber; the first was named Peleg (for in his time the world was divided), and his brother was Joktan.
厄贝尔生了两个儿子:长子名叫培肋格,因为在他的时代,世界分裂了;他的兄弟明叫约刻堂。
20 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
约刻堂生阿耳摩达的、舍肋夫、哈匝玛委特、耶辣、
21 Hadoram, Uzal, Diklah,
哈多兰、乌匝耳、狄刻拉、
22 Ebal, Abimael, Sheba,
厄巴耳、阿彼玛耳、舍巴、
23 Ophir, Havilah, and Jobab; all these were the sons of Joktan.
敖非尔、哈威拉和约巴布:这些人都是约刻堂的子孙。
24 Shem, Arpachshad, Shelah,
闪阿帕革沙的的子孙舍拉、
25 Eber, Peleg, Reu,
厄贝尔、培肋格、勒伍、
26 Serug, Nahor, Terah,
色鲁格、纳曷尔、特辣黑、
27 Abram, who was Abraham.
亚巴郎即亚贝辣罕。
28 The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
亚巴郎的儿子是依撒格和依市玛耳。
29 These were their descendants:Nebaioth, the first-born of Ishmael, then Kedar, Adbeel, Mibsam,
以下是他们的后裔:依市玛耳的长子是乃巴约特,次为刻达尔、阿德贝耳、米贝散、
30 Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
米市玛、杜玛、玛萨、哈达的、特玛、
31 Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the descendants of Ishmael.
耶突尔、纳菲士和刻德玛:以上是依市玛耳的儿子。
32 The descendants of Keturah, Abraham's concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
亚巴郎的妾刻突辣所生的儿子:齐默郎、约刻商、默丹、米德杨、依市巴克和叔哈;约刻商的儿子:舍巴和德丹。
33 The descendants of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the descendants of Keturah.
米德杨的儿子:厄法、厄斐尔、哈诺客、阿彼达和厄耳达阿:以上都是刻突辣的子孙。
34 Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
亚巴郎生依撒格;依撒格生厄撒乌和以色列。
35 The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
厄撒乌的儿子:厄里法次、勒乌耳、耶乌士、雅蓝和科辣黑。
36 The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, (Timna,) and Amalek.
厄里法次的子孙:特曼、敖玛尔、则非、加堂、刻纳次、提默纳和阿玛肋克。
37 The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
勒乌耳的子孙:纳哈特、则辣黑、沙玛和米匝。
38 2 The descendants of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
色依尔的子孙:罗堂、芍巴耳、漆贝红、阿纳、狄雄、厄责尔和狄商。
39 The sons of Lotan were Hori and Homam; Timna was the sister of Lotan.
罗堂的儿子:曷黎和曷曼;罗堂的姊妹:提默纳。
40 The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Aiah and Anah.
芍巴耳的儿子:阿里杨、玛纳哈特、厄巴耳、舍非和敖南。漆贝红的儿子:阿雅和阿纳。
41 The sons of Anah: Dishon. The sons of Dishon were Hemdan, Eshban, Ithran, and Cheran.
阿纳的儿子:狄雄;狄雄的儿子:哈默郎、厄市班、依特郎和革郎。
42 The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
厄责尔的儿子:彼耳汉、匝汪和阿甘。狄商的儿子:伍兹和阿郎。
43 The kings who reigned in the land of Edom before they had Israelite kings were the following: Bela, son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
以下是在以色列子民未有君王统治以前,统治厄东地的君王:贝敖尔的儿子贝拉;他的京城名叫丁哈巴。
44 When Bela died, Jobab, son of Zerah, from Bozrah, succeeded him.
贝拉死后,波责辣人则辣黑的儿子约巴布继他为王。
45 When Jobab died, Husham, from the land of the Temanites, succeeded him.
约巴布死后,特曼地人胡商继他为王。
46 Husham died and Hadad, son of Bedad, succeeded him. He overthrew the Midianites on the Moabite plateau, and the name of his city was Avith.
胡商死后,贝达的的儿子哈达的继他为王。他曾在摩阿布平原击败了米德杨人;他的京城名叫阿威特。
47 Hadad died and Samlah of Masrekah succeeded him.
哈达的死后,玛斯勒卡人撒默拉继他为王。
48 Samlah died and Shaul from Rehoboth-han-nahar succeeded him.
撒默拉死后,河间的勒曷波特人沙乌耳继他为王。
49 When Shaul died, Baal-hanan, son of Achbor, succeeded him.
沙乌耳死后,阿革波尔的儿子巴耳哈南继他为王。
50 Baalhanan died and Hadad succeeded him. The name of his city was Pai, and his wife's name was Mehetabel. She was the daughter of Matred, who was the daughter of Mezahab.
巴耳哈南死后,哈达的继他为王,他的京城名叫帕依,他的妻子名叫默塔贝耳,是默匝哈布人玛特勒的的女儿。
51 After Hadad died. . . .These were the chiefs of Edom: the chiefs of Timna, Aliah, Jetheth,
哈达的死后,为厄东族长的是:提默纳族长,阿里雅族长,耶太特族长,
52 Oholibamah, Elah, Pinon,
敖曷里巴族长,厄拉族长,丕农族长,
53 Kenaz, Teman, Mibzar,
刻纳次族长,特曼族长,米贝匝尔族长,
54 Magdiel, and Iram were the chiefs of Edom.
玛革狄耳族长和依兰族长:以上是厄东的族长。
Next Chapter
Footnotes(注解)
1 [1:1-9:34] The Chronicler set as his task the retelling, from his particular viewpoint, of the story of God's people from the beginning to his own day. Since his primary interest was the history of David and the Davidic dynasty of Judah, he presents through mere genealogical lists a summary of what preceded the reign of Saul, David's predecessor in the kingdom. The sources for these genealogies are mostly the canonical Hebrew Scriptures that were already in their present form in his time. The cross references in this book indicate in each case the scriptural sources used.
2 [38] Seir: another name for Esau (1 Chron 1:35) or Edom (1 Chron 1:43).