编年纪上 1 Chronicles Chapter 26
1 Chronicles
Chapter 26

1 As for the classes of gatekeepers. Of the Korahites was Meshelemiah, the son of Kore, one of the sons of Abiasaph.

守门员的班次如下:科辣黑族中,有阿彼雅撒夫的子孙科辣黑的儿子默舍肋米雅。

2 Meshelemiah's sons: Zechariah, the first-born, Jediael, the second son, Zebadiah, the third, Jathniel, the fourth,

默舍肋米雅的儿子:长子为则加黎雅,次为耶狄厄耳,三为则巴狄雅,四为雅特尼耳,

3 Elam, the fifth, Jehohanan, the sixth, Eliehoenai, the seventh.

五为赫蓝,六为约哈南,七为厄肋约乃。

4 Obed-edom's sons: Shemaiah, the first-born, Jehozabad, a second son, Joah, the third, Sachar, the fourth, Nethanel, the fifth,

敖贝的厄东的儿子:长子为舍玛雅,次为约匝巴的,三为约阿黑,四为撒加尔,五为乃塔耳,

5 Ammiel, the sixth, Issachar, the seventh, Peullethai, the eighth, for God blessed him.

六为阿米耳,七为依撒加尔,八为培乌肋秦;天主实在降福了敖贝的厄东。

6 To his son Shemaiah were born sons who ruled over their family, for they were warriors.

他的儿子舍玛雅所生的儿子,都为他们父家的主管,因为都是有力的勇士。

7 The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad; also his brethren who were men of might, Elihu and Semachiah.

舍玛雅的儿子:敖特尼、勒法耳和敖贝的;他的兄弟厄耳匝巴的的儿子,厄里胡和色玛革雅也是勇敢的人。

8 All these were the sons of Obed-edom, who, together with their sons and their brethren, were mighty men, fit for the service. Of Obed-edom, sixty-two.

这些都是敖贝的厄东的后裔。他们及他们的儿子并兄弟,个个都是勇敢而又能干的人。敖贝的厄东的后裔共计六十二人。

9 Of Meshelemiah, eighteen sons and brethren, mighty men.

默舍肋米亚的子孙和弟兄,都是勇士共计十八人。

10 Hosah, a descendant of Merari, had these sons: Shimri, the chief (for though he was not the first-born, his father made him chief),

默辣黎的子孙中曷撒有些儿子:为首的是史默黎,他原非长子,是他父亲立他为首的,

11 Hilkiah, the second son, Tebaliah, the third, Zechariah, the fourth. All the sons and brethren of Hosah were thirteen.

次为希耳克雅,三为特巴里雅,四为则加黎雅。曷撒的儿子和弟兄共计十三人。

12 To these classes of gatekeepers, under their chief men, were assigned watches in the service of the house of the LORD, for each group in the same way.

以上是守门者的班次,无论是族长或是他们的弟兄,在上主殿内尽职,都有同等的任务。

13 They cast lots for each gate, the small and the large families alike.

他们不论大小,按照他们的家族抽签,看守各门。

14 When the lot was cast for the east side, it fell to Meshelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a prudent counselor, and the north side fell to his lot.

中签首东门的为舍肋米雅。他的儿子则加黎雅是个聪敏的谋士,中签守北门。

15 To Obed-edom fell the south side, and to his sons the storehouse.

敖贝的厄东守卫南门,他的儿子们看守库房。

16 To Hosah fell the west side with the Shallecheth gate at the ascending highway. For each family, watches were established.

曷撒守西边上坡大路的舍肋革特门。每班守卫人数相等:

17 On the east, six watched each day, on the north, four each day, on the south, four each day, and at the storehouse they were two and two;

东面每日六人,北面每日四人,南面每日四人,每一库房二人;

18 1 as for the large building on the west, there were four at the highway and two at the large building.

西面廊房行人路上四人,廊房两人:

19 These were the classes of the gatekeepers, descendants of Kore and Merari.

以上是科辣黑子孙和默辣黎子孙守门的班次。

20 Their brother Levites superintended the stores for the house of God and the stores of votive offerings.

他们的弟兄肋未人,掌管天主殿内的府库,及圣物的府库。

21 Among the descendants of Ladan the Gershonite, the family heads were descendants of Jehiel: the descendants of Jehiel,

革尔雄族拉当的子孙中作族长的,是革尔熊族拉当的子孙耶希耳。

22 Zetham and his brother Joel, who superintended the treasures of the house of the LORD.

耶希耳与则堂他的弟兄和约厄耳掌管上主殿内的府库。

23 From the Amramites, Izharites, Hebronites, and Uzzielites,

至于阿默兰族、依兹哈尔族、赫贝龙族和乌齐耳族:

24 Shubael, son of Gershon, son of Moses, was chief superintendent over the treasures.

有梅瑟的儿子,革尔雄的子孙叔巴耳为府库的司长。

25 His associate pertained to Eliezer, whose son was Rehabiah, whose son was Jeshaiah, whose son was Joram, whose son was Zichri, whose son was Shelomith.

至于他的弟兄厄里厄则尔的子孙,是勒哈彼雅、耶沙雅、约兰、齐革黎和舍罗米特。

26 This Shelomith and his brethren superintended all the stores of the votive offerings dedicated by King David, the heads of the families, the commanders of thousands and of hundreds, and the commanders of the army,

这舍罗米特和他的弟兄们掌管府库中的一切圣物,就是达味君王、各族长、千夫长、百夫长及军官所献的圣物、

27 from the booty they had taken in the wars, for the enhancement of the house of the LORD.

他们将战争时所掠夺的财物献上,作为修建上主殿宇之用。

28 Also, whatever Samuel the seer, Saul, son of Kish, Abner, son of Ner, Joab, son of Zeruiah, and all others had consecrated, was under the charge of Shelomith and his brethren.

此外,尚有“先见者”撒慕尔、克士的儿子撒乌耳、乃尔的儿子阿贝乃尔和责鲁雅的儿子约阿布所献的一切财物。总之,凡是奉献之物,全由舍罗米特和他的弟兄们掌管。

29 Among the Izharites, Chenaniah and his sons were in charge of Israel's civil affairs as officials and judges.

依兹哈尔的子孙革纳尼雅和他的儿子充任官长和判官,处理以色列的外务。

30 Among the Hebronites, Hashabiah and his brethren, one thousand seven hundred police officers, had the administration of Israel on the western side of the Jordan in all the work of the LORD and in the service of the king.

赫贝龙的子孙哈沙彼雅和他的弟兄一千七百人,都是勇敢的人,负责约但河西以色列人所有关于上主和君王的事务。

31 Among the Hebronites, Jerijah was their chief according to their family records. In the fortieth year of David's reign search was made, and there were found among them outstanding officers at Jazer of Gilead.

赫贝龙族为族长的是耶黎雅。达味在位第四十年,曾按照赫贝龙族的族系和家世调查,在基肋阿的的雅则尔找到了这族的有力的勇士。

32 His brethren were also police officers, two thousand seven hundred heads of families. King David appointed them to the administration of the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh in everything pertaining to God and to the king.

耶黎雅的弟兄中有二千七百人,都是英勇之士,又兼为族长;达味君王便委派他们负责勒乌本人、加的人和默纳协半支派的一切有关天主和君王的事务。

Previous Chapter Next Chapter

Footnotes(注解)

1 [18] The large building (in the Hebrew text Parbar): see note on 2 Kings 23:11.