2 Timothy
Chapter 3
1 1 But understand this: there will be terrifying times in the last days.
你应知道:在末日,困难的时期必要来临,
2 People will be self-centered and lovers of money, proud, haughty, abusive, disobedient to their parents, ungrateful, irreligious,
因为那时人只爱自己、爱钱、矜夸、骄傲、谩骂、不孝顺父母、妄恩、负义、不虔敬、
3 callous, implacable, slanderous, licentious, brutal, hating what is good,
无慈爱、难和解、善诽谤、无节制、无仁心、不乐善、
4 traitors, reckless, conceited, lovers of pleasure rather than lovers of God,
背信、鲁莽、自大、爱快乐胜过爱天主;
5 as they make a pretense of religion but deny its power. Reject them.
他们虽有虔敬的外貌,却背弃了虔敬的实质;这等人,你务要躲避。
6 For some of these slip into homes and make captives of women weighed down by sins, led by various desires,
因为他们中,有的潜入人家中,猎取那些满身罪恶,及被各种邪欲吸引的妇女;
7 always trying to learn but never able to reach a knowledge of the truth.
这些妇女虽时常学习,但总达不到明白真理的地步。
8 Just as Jannes and Jambres opposed Moses, so they also oppose the truth--people of depraved mind, unqualified in the faith.
就如从前雅乃斯和杨布勒反抗梅瑟,照样这等人也反抗了真理。他们的心术败坏了,在信德上是不可靠的。
9 But they will not make further progress, for their foolishness will be plain to all, as it was with those two.
但他们不能再有所成就,因为他们的愚昧将要暴露在众人前,如同那两个人一样。
10 2 You have followed my teaching, way of life, purpose, faith, patience, love, endurance,
至于你,你却追随了我的教训,我度日的态度、志向、信心、坚忍、爱心、容忍、
11 persecutions, and sufferings, such as happened to me in Antioch, Iconium, and Lystra, persecutions that I endured. Yet from all these things the Lord delivered me.
我受的迫害和苦难,即我在安提约基雅、依科尼雍、吕斯特辣所遭遇的事;那时我受了何等的迫害,主却从这一切迫害中救出了我。
12 In fact, all who want to live religiously in Christ Jesus will be persecuted.
凡是愿意在基督耶稣内热心生活的人,都必要遭受迫害。
13 But wicked people and charlatans will go from bad to worse, deceivers and deceived.
但是恶人和行诈术的人却越来越坏,他们迷惑人,也必受人迷惑。
14 But you, remain faithful to what you have learned and believed, because you know from whom you learned it,
然而你要坚持你所学和所信的事,你知道你是由谁学来的。
15 and that from infancy you have known (the) sacred scriptures, which are capable of giving you wisdom for salvation through faith in Christ Jesus.
你自幼便通晓了圣经,这圣经能使你凭着那在基督耶稣内的信德,获得得救的智慧。
16 3 4 All scripture is inspired by God and is useful for teaching, for refutation, for correction, and for training in righteousness,
凡受天主默感所写的圣经,为教训、为督责、为矫正、为教导人学正义,都是有益的,
17 so that one who belongs to God may be competent, equipped for every good work.
好使天主的人成全,适于行各种善工。
Footnotes(注解)
1 [1-9] The moral depravity and false teaching that will be rampant in the last days are already at work (2 Tim 3:1-5). The frivolous and superficial, too, devoid of the true spirit of religion, will be easy victims of those who pervert them by falsifying the truth (2 Tim 3:6-8), just as Jannes and Jambres, Pharaoh's magicians of Egypt (Exodus 7:11-12, 22), discredited the truth in Moses' time. Exodus does not name the magicians, but the two names are widely found in much later Jewish, Christian, and even pagan writings. Their origins are legendary.
2 [10-17] Paul's example for Timothy includes persecution, a frequent emphasis in the Pastorals. Timothy is to be steadfast to what he has been taught and to scripture. The scriptures are the source of wisdom, i.e., of belief in and loving fulfillment of God's word revealed in Christ, through whom salvation is given.
3 [16-17] Useful for teaching . . . every good work: because as God's word the scriptures share his divine authority. It is exercised through those who are ministers of the word.
4 [16] All scripture is inspired by God: this could possibly also be translated, "All scripture inspired by God is useful for. . . ." In this classic reference to inspiration, God is its principal author, with the writer as the human collaborator. Thus the scriptures are the word of God in human language. See also 2 Peter 1:20-21.