《牧灵圣经》2008年第五版
作者:神与人
哀 歌
引言 第一章 第二章 第三章
第四章 第五章    
哀 歌 引言
    在耶路撒冷沦陷、恐怖惊人的事相继发生后,信徒们试着想要理解其中的原因。他们并没有抱怨,他们知道圣城的毁灭是因为自己过度的放纵,而且不断地拒绝天主的警告所应得的惩罚。他们知道雅威爱他的子民:他们相信这点,感受这点,并宣告雅威的爱。

    在流放者返回耶路撒冷后,他们可能聚集在曾经是圣殿的废墟上祷告,并轮流使用这些哀歌为祷文。后来,他们每年在灾难日都祈祷纪念,再后来,教会则习惯使用这些哀歌来纪念耶稣的圣死。

    信徒从雅威的受难中看到了人类苦难和焦虑的极限。这些诗歌帮助我们将耶稣的受苦和许多遭受折磨的人的苦难联系起来。同时也有助于我们将普世痛苦的景象和人类的罪恶及责任结合起来。

    犹太传统认为这些诗是耶肋米亚所作,这些作品在精神上确实非常接近耶肋米亚的作品。
哀 歌 第一章
    1曾经广纳众民的都会,

    如今却孤寂独处!

    曾为万邦的女王,

    如今却成了寡妇一般!

    曾在众城中尊为公主,

    如今却卑为奴隶!

    2她彻夜恸哭,

    泪水浸湿了双颊。

    在她所有的爱人中,

    有谁会来安慰她?

    她的友伴都背弃了她,

    成了她的仇敌。

    3倍受羞辱、奴役的犹大流亡在外,

    但寄居在异邦中间的她无法找到安宁。

    追逼她的已将她赶上,

    她已无路可逃。

    4熙雍的街道满是哀伤,

    无人前来欢庆节日;

    她的城门萧条冷落,

    她的司祭悲叹不已,

    她的处女忧苦伤怀。

    她已饱尝艰辛痛苦。

    5她的仇敌可任意将她摆布,

    她的仇敌亨通顺达。

    是雅威亲自将她置于磨难之中,

    因她犯了种种罪恶。

    她的儿女被掳掠,

    踏上了凄凉的流亡之路。

    6熙雍的女子失去了华丽光采,

    她的首领如同找不到牧场的鹿,

    在追逐者面前无助地逃遁。

    7在痛苦与窘困之中,

    耶路撒冷追忆过去荣耀的时日。

    她的百姓落入仇敌之手,无人予以救助。

    仇人幸灾乐祸,眼看她的沦亡,

    嘲笑她的毁灭。

    8耶路撒冷犯下重罪,

    她已成了不洁之物。

    昔日尊敬她的,

    如今见了她的裸身都予以藐视,

    她自己也沮丧叹息,转过脸去。

    9她的污秽沾满了她的衣裙。

    她从未想到会有如此命运,

    以至骤然败落,

    无人予以慰藉。

    “雅威,求你怜恤我的苦痛,

    因我的仇敌征服了我。”

    10她看见敌人伸手劫掠了

    她的珍宝,

    她看见异民亵渎了她的圣所-

    这些人你曾严禁他们进入你的会众。

    11她的百姓都在哀叹地寻找食粮。

    为维持生命,

    他们交出珠宝,

    换取食物。

    雅威,求你怜视眷顾,

    我是如何受到轻慢!

    12一切过路的人哪,

    请你们细看,

    是否有灾难,

    像雅威在盛怒之日使我所受的这般?

    13他从天降下火焰,

    侵入我的骨头,

    他绊住我的双脚,使我摔倒,

    他弃我于痛苦之中,终日不绝。

    14他把我的罪恶捆绑成轭,

    紧缚于我的头颈,使我精疲力竭。

    雅威将我交付于

    我不能抵挡的人手中。

    15雅威摒弃了我的精兵,

    他召集军旅粉碎了我的勇士。

    雅威践踏犹大的处女,

    如同在他的榨酒器中践踏一般。

    16我为此而哭泣,

    泪水喷涌而出。

    近旁没有人使我精神复原,

    身边没有人安慰我。

    我的儿女孤苦无依,

    因为仇敌大获全胜。

    17熙雍伸出双手,

    却无人给予安慰。

    雅威已经下令,

    雅各伯邻人要与他为敌,

    在他们中间,

    耶路撒冷已成了不洁之物。

    18雅威所为公平,

    因为我违背了他的训令。

    众民哪,你们要听一听,

    看一看我遭受的痛苦。

    我的少男和少女都已流亡而去。

    19我向我的爱人哭诉求救,

    他们却弃我不顾。

    我的司祭和长老在城中气绝。

    他们寻找食物以得存活,

    最终却仍然逃脱不了死亡。

    20雅威,求你怜视我的磨难,

    我的内在忧苦,

    我的心畏惧退缩。

    我知道是因我悖逆顽劣。

    看!在外,刀剑杀人,

    在家,死亡蔓延。

    21人们听到我的饮泣,

    却没人前来安抚。

    我的仇敌看见了我的痛苦,

    无不欢喜你所做的。

    愿你所宣布的日子快快来到,

    他们必会像我一样。

    22愿他们的罪恶呈现在你眼前,

    愿怎样因我的罪对待我,

    愿你也如此对待他们。

    我的叹息沉重,我的心忧闷悲伤!
哀 歌 第二章
    1雅威是何等地愤怒,

    竟将黑暗笼罩了熙雍的女子!

    以色列的荣耀已被他从高天抛掷于地;

    在他发怒的日子,

    不再留意自己的脚凳。

    2雅威毫不怜惜地毁灭了雅各伯的一切住所,

    他满怀怒气地拆除了犹大女子的堡垒,

    将她的领袖和君王推翻在地,备受耻辱。

    3在烈怒中,他将以色列的力量之角砍断。

    在敌人近逼之时,

    他收回了右手。

    他像燃烧四周的火焰,吞噬了雅各伯。

    4他像敌人一样张开射弓,

    他的右手稳住箭矢,

    他充满敌意,

    将我们荣耀的男子尽情杀戮。

    他的愤怒如同烈火,

    喷发于熙雍女子的帐幕。

    5雅威好似仇敌摧毁了以色列。

    他夷平了她的所有宫院,

    拆弃了她的一切堡垒。

    他使犹大的女子增添伤悲。

    6雅威毁坏自己的帐幕如同毁坏果园。

    他废了会幕,

    使熙雍忘却了节庆和安息日。

    他在烈怒中对君王和司祭嗤之以鼻。

    7雅威厌弃了自己的祭坛,

    抛却了自己的圣所。

    他把宫院的墙垣交给了敌人,

    他们在雅威的圣殿中嚣叫,如同过节。

    8雅威决意摧毁熙雍女子的壁垒,

    他拉开了量绳,

    就决不将手抽回,

    定要将她毁灭。

    他令墙垣壁垒同哭,

    一块倾覆。

    9她的城门已陷入地中,

    门闩已被折断拆除。

    她的君王和领袖在异邦流亡。

    不再有律法,

    她的众先知也不再得见来自雅威的异象。

    10熙雍女子的长老们,

    坐在地上,沉默不语。

    他们的头上撒有灰土,

    腰间束着麻布;

    耶路撒冷的年轻女子俯首至地。

    11我的双眼因着痛哭而失明,

    我的灵魂备受煎熬,

    只因我的众民遭受摧残,

    孩童与婴儿昏厥在城内的街道上。

    12他们问母亲:

    “哪里有面饼和酒?”

    他们在街道广场上,

    虚弱不堪,

    如同受伤的人,

    在母亲怀里,渐渐气绝。

    13耶路撒冷的女子,

    我拿什么来与你相比?

    熙雍的处女,谁能来救助你,

    安慰你呢?

    你的创痛深浩如海,

    有谁能治愈你呢?

    14你的众先知为你所见的异象,

    尽是虚假欺诈,

    如果他们曾经警示你的罪恶,

    你的命运或可挽回。

    但他们显给你的尽是虚幻与错误的征兆。

    15路过的人战栗不已,

    有些人对所见的异象拍手,

    有些人则对耶京女子的命运摇头:

    “这就是被称为最可爱的,

    为世界所喜悦的城吗?”

    16你的仇敌都对着你张开大口,

    咬牙切齿,大发嘘声。

    得意洋洋地叫嚷:

    “我们毁灭了她!

    这正是我们期待的日子,

    我们终于亲眼见到了!”

    17雅威实现了他的计划,

    成就了他昔日所宣明的断语,

    他毫不留情地颠覆了你,

    他使你的仇敌欣喜若狂,

    给他们力量压倒你。

    18熙雍女子的墙垣,

    向雅威哀号吧!

    愿你的泪水像江河日夜流淌,

    不要止歇,

    愿你的双眼不要休息。

    19夜间交更的时候,

    你要起来哀祷,

    在雅威面前倾心如水,

    为你儿女的生命,

    向他举手,

    因他们饥肠辘辘,昏迷街角。

    20雅威,求你怜视,求你垂听:

    你为何如此对待我们?

    为什么妇人吃掉曾在臂弯中哺育的孩子?

    为什么司祭和先知在雅威的圣所被残杀?

    21尘土飞扬的街上,

    满躺着年轻和年老的,

    处女和少年丧身剑下。

    你在愤怒之日斩杀屠戮,毫无怜惜。

    22你从各地招聚恐吓我的人,

    如同过节一样前来,

    在你的震怒之日,无人逃脱,也无人幸存,

    我的仇敌杀净了我所生育抚养的。
哀 歌 第三章
    1我是因他愤怒的杖

    而体尝到痛苦的人;

    2他驱使我走入黑暗,

    不见光明;

    3他终日一再伸手攻击我,

    4他使我的肌肤枯干,

    他令我的骨头断裂;

    5他以磨难和痛苦,

    来攻击我,包围我;

    6他弃我于黑暗之中,

    如同久死的人;

    7他用墙垣围困我,不得逃脱,

    他以锁链重压我。

    8我哀求呼告,

    他却拒听我的祈祷。

    9他用石头堵住我的路,

    使我孤苦无助。

    10他像熊潜伏,

    又像诱捕饵食的雄狮,

    11他猛扑于我,把我撕成碎片,

    使我孤苦无助;

    12他又开弓放箭,瞄射于我。

    13他箭袋中的箭射穿了我的两肋;

    14我成了众民的笑柄,嘲讽的话题;

    15他使我饱尝苦食,满饮苦酒。

    16他用沙砾磨碎我的牙齿,

    将我弃于尘土之上,

    17他夺去我灵魂的安宁,

    使我忘却了幸福。

    18于是我说:“我的希望已经破灭,

    对雅威的信心也已丧失。”

    19回想我的痛苦和无依,

    尽如苦酒和苦胆。

    20我一遍遍地回想,心神越发沮丧。

    21但是深思这事,给了我希望:

    22雅威的仁爱永无止息,

    他的慈悲无穷无尽。

    23每天清晨,便会更新,

    他的忠信实在伟大。

    24我的灵魂说:“雅威是我的福分,

    我要仰赖于他。”

    25对信赖他和心灵寻求他的人,

    雅威是慈善的。

    26静待雅威救恩,原是好的,

    27自幼背负重轭原是好的,

    28雅威将轭加诸于他,

    他应静默独坐。

    29他应把唇贴近尘埃,

    这样或有希望。

    30他应向打他的人送上双颊,

    饱受欺凌。

    31因为雅威绝不会永远舍弃人,

    32他虽责罚,

    却仍以丰富的仁爱加以怜恤。

    33因他并不愿使人类受辱痛苦。

    34将世上被囚的践踏脚下,

    35在至高者面前剥夺人的权利,

    36在讼事上颠倒是非,

    这些事雅威绝不允准。

    37若非雅威意愿,

    谁能命定断决?

    38祸福万端不皆出于至高者之口?

    39那么人为自己的罪受责罚,

    又有什么可抱怨的呢?

    40让我们检察反思我们的行为,

    回去归向雅威。

    41愿我们向天上的天主举起双手,

    奉上我们的心,

    42我们犯罪悖逆了你,

    你没有宽恕我们。

    43在盛怒中,你追击我们,

    毫不怜悯,

    44你将自己遮蔽于浓云之中,

    祈祷不得上达于你,

    45你使我们在万民中,

    成为灰土与渣滓。

    46我们的仇敌向我们张开大口,

    47在我们面前只有恐惧和陷阱,

    废墟和毁灭。

    48因我众民的灭亡,

    我的泪水喷涌如河流。

    49我的眼泪流淌不止,

    50直到雅威从天眷顾垂怜。

    51因我城中的女子,

    我的灵魂倍受煎熬。

    52我的仇人无故地追逼我,

    就像捕猎一只飞鸟。

    53他们将我抛入深坑,向我投掷石块。

    54水淹过我的头顶,我想我将不再存活。

    55雅威,我在深穴呼唤你的名,

    56你听见了,对我的求救声没有充耳不闻,

    57当我呼求你时,

    你走近我,叫我不要害怕。

    58雅威,你为我作了辩护,

    你赎救了我的生命,

    59你见我遭受冤屈,你为我作了辩护。

    60他们如何深恨我,如何计谋陷害我,

    你都已看到。

    61雅威,你听见了他们辱骂我的恶言,

    62他们的阴险计谋你也看见了,

    你听见了他们的嘲笑,

    也听见了他们终日对我的抱怨。

    63你看他们-或坐或站,

    唱着歌来嘲弄我。

    64雅威,求你根据他们做的来报应他们。

    65求你顽固他们的心智,让诅咒临于他们。

    66雅威,求你发怒追击他们,

    将他们从普天下消灭。
哀 歌 第四章
    1黄金已变得如此晦暗无光,

    纯金已失去了润泽,

    圣所的石头散落在街角。

    2熙雍可爱的众子,原好比纯金

    -如今却还不如陶匠塑成的瓦罐。

    3豺狗尚且用乳汁哺育幼兽,

    而我的众民却变得残酷无情,

    如同荒漠中的鸵鸟。

    4婴儿的舌头因干渴紧黏着上颚,

    孩童乞讨求食,却无人给予施舍。

    5曾经惯享美食的,

    如今却躺卧街头,

    曾经穿罗着缎的,

    如今却满身粪土。

    6我众民所受的惩罚,

    远超过索多玛所受的。

    索多玛无人假手,

    却在顷刻间颠覆。

    7昔日她的贵胄比雪纯净,比奶洁白,

    他们的身体比珊瑚红润,

    他们美丽光洁如同蓝宝石。

    8如今他们比煤炭更黑,

    在街上无人能识。

    他们憔悴枯瘦,

    皮肤干缩如同槁木。

    9丧身剑下比饿死幸运,

    为饥荒所扰的,

    将日渐衰弱而死。

    10曾为仁慈可爱的母亲,

    在我众民毁灭之时,

    亲手烹食了自己的儿女。

    11雅威大为震怒,

    倾泄他的怒火。

    他在熙雍燃点大火,

    焚毁了她的根基。

    12世上的君王和百姓,谁也不相信,

    敌人竟能闯进耶路撒冷的城门。

    13这一切的发生都是由于祭司,

    和先知们的罪孽,

    他们曾在城中心倾流了义人的血。

    14他们在街上徘徊,

    如同瞎子摸索;

    他们满身血污,

    以致没人能触摸他们的衣服。

    15人们向他们叫喊:“滚开!

    你这不洁的!不要碰触我们!”

    他们逃亡流浪,

    而异邦人也将他们驱逐。

    16雅威亲自驱散他们,

    不再看顾他们。

    人们不再尊重祭司,

    也不再厚待长老。

    17我们望眼欲穿,

    徒劳地期待着救助。

    我们焦急等待的,

    竟是无法搭救我们的外邦人。

    18敌人像猎犬一样捕食我们,

    使得我们不敢在街上行走。

    我们的终结临近了,

    我们的时日屈指可数。

    19追赶我们的人,

    比空中的飞鹰还要快捷。

    他们在山上追逼我们,

    在旷野中伏击我们。

    20我们生命的气息--雅威的受傅者,

    也落入他们的陷阱。

    我们曾认为:“在他的保护下,

    我们会在列邦中存活。”

    21住在胡兹地的厄东的女子啊!

    欢欣喜悦吧!

    苦爵将要传到你手,

    你也将会喝醉而赤身裸体。

    22熙雍的女子啊,

    对你的罪孽的惩罚,已经满了,

    你的流放也不会再延长了。

    但是厄东的女子,

    你必将受到严惩,

    你的邪恶将被揭露。
哀 歌 第五章
    1雅威,求你记住我们的遭遇,

    求你垂怜眷顾我们所受的耻辱。

    2我们的家园转入异族之手,

    我们的产业归属了外邦人。

    3我们成了无父的孤儿,

    我们的母亲如同寡妇一般。

    4饮用水我们必须出钱购买,

    我们自己的木头也要用钱换得。

    5重轭使得我们窒息,

    我们劳作至死,不得安息。

    6我们向埃及和亚述低头,

    只为求食,得以存活。

    7我们的祖先犯了罪,

    而今他们已不存在,

    我们却要背负他们的罪债。

    8奴隶成了我们的统治者,

    无人能从他们手中解救我们。

    9我们面对旷野的酷热

    和刀剑的威胁,

    冒险获取食粮。

    10因饥饿,我们的皮肤干枯,

    燥热如同火炉。

    11熙雍的妇人受到强暴,

    处女在犹大城中遭人奸污。

    12王公贵族被缚手吊起,

    长老们也得不到尊重。

    13年轻人在磨房劳作,

    孩童绊跌在沉重的柴捆之下。

    14老年人不再在城门口闲坐,

    青年人也不再奏乐。

    15欢乐已从我们心中消逝,

    我们曾经舞蹈作乐,

    如今却只有悲哀。

    16荣冠从我们头上落下,

    我们有祸了,因我们犯了罪。

    17因为这一切,我们的心神忧伤,

    我们的双眼昏花。

    18我们看见熙雍山一片荒凉,

    豺狗出没其间。

    19雅威,你永远常在,

    你的宝座代代常存。

    20你为何要舍弃我们?

    你为何长久地遗忘了我们?

    21雅威,

    求你再次引领我们至你跟前,

    使我们得以复苏,

    像昔日一样更新我们的日子。

    22难道你要全然舍弃我们吗?

    你对我们的愤怒竟会没有止尽吗?