[10] 信理部致波士顿顾成(Richard J. CUSHING)总主教书,1949年8月8日,CLD, vol. 3, pp. 525-530; DS, nos. 3866-3873. 关于「洗礼和教会的必要性」,也可参阅《天主教教理》(1992)846-848, 1257-1261条。
[11] 《希玻里的宗徒传统》(The Apostolic Tradition of Hippolytus), XIX, 2, 耶稣会士巴马(Paul F. PALMER)神父在Sacraments and Worship, Liturgy and Doctrinal Development of Baptism, Confirmation, and the Eucharist 中引述。Sources of Christian Theology, vol. 1, Westminster, MD, Newman Press, 1955, p. 5. 这份文献在大约公元二一五年写成。另外,参阅:《天主教教理》(1992)1258条。
[13] Frederick R. McMANUS, "Baptism", in J.A. CORIDEN, The Code of Canon Law: A Text and Commentary, p. 615. 但「基督徒入门圣事总论」18条说:「洗礼所用的水必须是『天然的』、洁净的水……」("Aqua baptismi sit naturalis et munda...")(OrBp, p. 11, no. 18, 见本书190页;The Rites, vol. 1, p. 8; DOL, 294, no. 2267)这份文件在一九八三年的法典颁布后所作的修订,并没有修改这句(Variationes in libros liturgicos: ad normam Codicis iuris canonici nuper promulgati introducendæ, Vatican City, Typis polyglottis vaticanis, 1983; reprinted in Notitiæ, 19 (1983), pp. 540-555; LE, vol. 6, col. 8669-8676)。
[14] 毫无疑问,经人工制造,由两种化学元素:氧气及氢气组合而成的水,也算作「天然」的水。参阅:HUELS, The Pastoral Companion, p. 39.
[15] OrIca, p. 92, nos. 220-221; The Rites, vol. 1, pp. 100-101; OrBp, p. 44, no. 97; The Rites, vol. 1, pp. 222-223.
若有教会、团体或个别施洗人采用「我因造物主、救世主及圣化者之名给你付洗」这经文或类似的经文,而不采用《玛窦福音》28:19所载以圣三之名施洗的经文,便『至少』是采用了在『有效性』上有可疑的经文(doubtfully valid formula);而洗礼纵使不一定是无效,亦是有可疑。参阅:法典841条。晓士(John HUELS)写道:「更改圣三的名字,会对圣洗的『形』构成实质的改变。『形』属于礼仪的必要部份,被视为神律,且只有教会最高当局才能修改圣事之有效施行的有关规定(法典841条)。『造物主』(Creator)和『支持者』(Sustainer)之名未必可以有效地代替『圣父』(Father)和『圣子』(Son)之名,因为不管施洗人的意向(可能只是以不同的名字呼号圣三),他也没有权更改圣事的『形』。」(William J. SCHUMACHER and Lynn JARRELL, O.S.U., eds., Roman Replies and CLSA Advisory Opinions, 1990, Washington, CLSA, 1990, p. 920; Patrick J. COGAN, S.A., CLSA Advisory Opinions, 1984-1993, Washington, Canon Law Society of America, 1985, pp. 252-253)。参阅:Advisory Opinions 1984-1993, pp. 253-255。
杜特(Ruth C. DUCK)从合一的观点讨论圣洗仪式中『形』的问题:「合一谈判的关键是彼此承认对方的圣洗圣事,因为若不互相承认大家的洗礼,就是不确认对方团体的基督徒身份。彼此承认洗礼的关键,就是彼此接纳对方以水施洗时所说的经文。这经文总结了施洗人所认识的基督徒信仰,所以接纳对方团体施洗时的经文,就是在本质上接受他们所认识的基本信仰。」她还指出达成协议的其中一项障碍:「一些自由派的基督教团体虽然承认对圣三的信仰,但却质疑施洗经文所用的男性语言」;并说这涉及「对基督徒的合一和信仰,以及对人类公义的理解」(Peter E. FINK, S.J., ed., The New Dictionary of Sacramental Worship, Collegeville, Liturgical Press, 1990, s.v. "baptismal formulae in East and West", p. 126)。
[17] 如果一人诵念以圣三之名施洗的经文,另一人倒水在受洗者头上或把他的头浸入水中的话,「我给你付洗」的经文便不能作实。圣事部确定:「天主教的训导确信施洗(质)和诵念经文(形),必须由同一位施洗人施行,否则『我给你付洗,我给你洗』的仪式就是假的」(1916年11月17日的覆文,AAS, 8 [1916], pp. 478-480)。
若主礼司铎「在读经台诵念以圣三之名施洗的经文,而执事则在洗礼池把受洗者浸入水中的话」,洗礼是否有效呢?晓士答说:「倒水在受洗者头上或把他的头浸入水中的施洗人,必须是同时诵念施洗经文的那一位。在这个案里,若那执事把受洗者浸入水中,同时诵念以圣三之名施洗的经文,并有意施洗的话,洗礼便有效;那么,这主礼司铎可能只是为了信众着想,而宣读那执事所诵念的施洗经文而已。」(Patrick J. COGAN, CLSA Advisory Opinions, p. 252; William J. SCHUMACHER AND Lynn JARRELL, Roman Replies and CLSA Advisory Opinions, 1990, p. 920.)