圣经:玛 5:38-48
    圣经:玛5:38-48

    释经

    38-42节:不要抵抗恶人

    38你们一向听说过:『以眼还眼,以牙还牙。』39我却对你们说:不要抵抗(希腊文antistenai)恶人;而且,若有人掌击你的右颊,你把另一面也转给他。40那愿与你争讼,拿你的内衣的(希腊文chitona),你连外衣也(希腊文himation)让给他。41若有人强迫你走一千步(希腊文milion),你就同他走两千步。42求你的,就给他;愿向你借贷的,你不要拒绝。

    「你们一向听说过:『以眼还眼,以牙还牙。』」(38)这是一个报复的定律。可能这说法有点暴力,但是它代表原始对公平的保证或是对报复的限制。在这定律下,被侵犯者可以向那犯错的人报复,不在乎于这两人的关系,至少在理论来说,使一个普通人可以向那些富有者或有权势者索偿。同样地,也可以限制报复时带来的伤害,就是说那受害人的一只眼睛受伤,他不能把犯事人处死,而只能使那人的一只眼睛受伤,作为补偿。因此,这定律是尝试规范惩罚的过程。

    这报复的定律可以说是人类历史中最早的法律制度,我们可以把它追溯至汉默拉比法典(CodeofHammurabi),即一位巴比伦王在公元前十八世纪,编写了法典,把它刻在石柱上,而该柱在1901年被发掘出来,并放于大英博物馆内。因此可以推算这报复的法则在汉默拉比成书以前,已经沿用了一段时间,在人类开始纪录历史前,已经植根了一段时间。

    旧约圣经也加进了这法则,指出「若有损害,就应以命偿命,以眼还眼,以牙还牙,以手还手,以脚还脚,以烙还烙,以伤还伤,以疤还疤。」(出21:23-25;肋24:19-20;申19:21)。但是经过了相当的时间,这法则经过一段时间以后,以色列人把它加以改良,让犯罪者以金钱作为赔偿。(Hare,55).

    「我却对你们说:不要抵抗(希腊文antistenai)恶人」(v39)这项原则使耶稣和那些寻求以武力把罗马人逐出的犹太狂热者有分歧。这「并不代表我们要把邪恶的胜利在社区出现。耶稣是指个人的复仇,不是社会的秩序。」(Morris,126;雅4:7;伯前5:8-9)

    「抵抗」(anistenai)这字时常用于法律上,并且是支持基督徒在解决相互的问题时,不用时常互相控告(格前6:5-7)。教会是「被召叫在凯撒与罗马爪牙中见证神圣天国的临在和特性」(Allen,38)。报复是与天国不乎。

    为了向我们展示这意思,耶稣以四个例子作解释,教导我们如何面对别人的触击,起诉,迫使我们同走一千步,或乞求。

    「若有人掌击你的右颊,你把另一面也转给他。」(v39b)被人掌击右颊,严格来说是较被人掌击左面颊更严重。被掌击右颊代表袭击者是使用他的左手(他在洗手间清洁的用手)或是他使用右反手,是尤其富侮辱性的。

    被人狠狠的掌掴是一个使人震惊的经验,引起肾上腺素上升,会出现想立即报仇的念头,一个男人受了这辱,有报仇的想法也是可以理解的。但是,耶稣却要我们对抗人的本能反应。他告诉我们不应设法因维护我们的荣誉,而横征暴敛的复仇。他告诉我们要使自巴成为软弱,而不是使自己因怒气而来来回回。这或许是比较被动,但却是展示基督徒的价值观,而不是跟随那些粗暴的行径。

    「那愿与你争讼,拿你的内衣的(希腊文chitona),你连外衣也(希腊文himation)让给他。」(v40)在这里是耶稣绘了一幅诉讼的图画,是把人的内衣也拿掉。

    「内衣」(chitona)是一套轻便的衣服,像衬衣(但像长袍),是最接近皮肤的。而himation则是外衣,也是长的外套。「人与斗篷有不可分割的权利,不能永久地从他身上被拿走」(Morris,128;cf.申24:10-13)。把内衣和外衣也除掉,使人赤裸裸,是耶稣使用了一个夸张的语言,指出如果我们拆除纷争所得到的,比所需要的还多。

    「若有人强迫你走一千步(希腊文milion),你就同他走两千步。」(v41)罗马人的milion代表了一千步,若等于一英哩,即五千步或一千五百米。罗马的法律准许兵士或政府人员要求人帮他们背负物品步行一哩,就好像基勒乃人西满被强迫背耶稣的十字架(27:32)。这是圣经内的唯一地方,使用罗马字千步(million)而不是斯塔狄(stadion)。在这章节中使用千步(million)是对的,因为罗马士兵可要求路人替他们背负重担走千步(million)而不是斯塔狄(stadion)。

    这些工作是非常压迫的,需要有很好的身体,可以背负20磅的重量走一哩,同时也感觉不太好受,也不能保证会否超出40磅,或是在下一段路中被另一个士兵看中。如果你是赶办一些重要的事情,就必被阻碍。如果你穿着得体往赴约的话,当到达目的地时,必已汗流浃背。这也关乎个人的名誉,可以想像被那些占有权力的官员,在法律要求下要你当这些工作,是多么令人咬牙切齿。但耶稣告诉我们不要让这怨气毒害我们,而宁可多做一点。

    「求你的,就给他;愿向你借贷的,你不要拒绝。」(v42)同样地,这原则也要求我们付出的要多于要求的。但是「奥斯定明确指出这文是说,若求你的,就给他,而不是把所有要求的都给他。」(Blomberg)

    「就好像耶稣在玛窦福音第5章所说的,是不妥协及震动….虽然他说的像法律条文,但也是诗句…像真福八端,彰显了天主的价值观,以及对人类的关系开创了一个新的起步点及承诺」(Brueggemann,154)

    43-46节:爱你的敌人

    43你们一向听说过:『你应爱你的近人,恨你的仇人!』44我却对你们说:你们当爱(希腊文agapate)你们的仇人,当为迫害你们的人祈祷,45好使你们成为你们在天之父的子女,因为□使太阳上升,光照恶人,也光照善人;降雨给义人,也给不义的人。

    在38-42节内,耶稣为我们描绘了作为敌人的具体例证,就是那些伤害我们(v38)、掌击我们(v39)、控告我们(v40)及强迫我们(v41)的。在每一个境况,他都为我们提供方法,即把「另一面也转给他」、「连外衣也让给他。」、「同他走两千步」。现在他转向另一个看来更被动的原则,就是爱的原则。

    「你们一向听说过:『你应爱你的近人,恨你的仇人!』」(v43)梅瑟五书要求以色列人不可复仇,不可心怀怨恨,应爱人如己。(肋19:18)他也禁止住在他们中间的外方人受压迫。「对与你们住在一起的外方人,应看作你们中的一个同乡,爱他如爱你自己」(v19:33-34)。

    在旧约中没有要求以色列人憎恨他们的仇人。憎恨仇人是与生俱来的,因此如果天主希望以色列憎恨仇人,也不需要有甚么诫命。天主在某些情况曾命令以色列打击敌人(民31:7,申7:2;13:15;20:17;撒上15:3),但这是为避免异教的沾污,而不代表是仇恨。

    「我却对你们说:你们当爱(希腊文agapate)你们的仇人,当为迫害你们的人祈祷」(v44)耶稣在这里使用了复数来形容敌人,意谓这诫命是非常宽广的范围。

    在希腊文中有三个字是形容「爱」的,分别是eros,philos,andagape(Barclay也提到storge这第四个字),这令很多英文语系的人在了解圣经上产生混淆,因为在他们的字系中「爱」这字是十分广泛,包含了所有希腊文的意思。

    Eros,这字没有用于新约圣经,是罗曼蒂克式的或是有关性的爱。Philos是偶意用于新约圣经内的,是形容兄弟之爱。Agape(音uh-GAH-pay)是时常用于新约圣经的。Agape是「神圣的、无私的爱,无论路途多远,也希望得到。」(Myers,26)因此Agape这字是行动性的多于感性的。一个人如果是出于Agape的爱,或许被爱者不会热烈感到,但那爱人的会以被爱者的一切利益为依归,也会以一切行动协助他。

    Agape就是天主对我们的爱,也是母亲对儿女的爱,让一位战士可以为了保护他的同伴而跌倒。让一个成人冒险保存一个淹没的孩子的爱。这种Agape式的爱(神对世人的爱),是耶稣希望我们在面对敌人时表现出来,如果有这份爱,就是把另一面颊转向给人(v39),付出多于需求(v40),多行二千步(v41),慷慨的施予也变成可能的了。(v42)

    「好使你们成为你们在天之父的子女」(v45a)Agape的爱或许会使敌人因羞愧而续渐成为朋友,但耶稣实际不希望这是我们爱敌人的动机。Agape的爱不是一种方法去改善你现在的情况,反之而是帮助另一些人去改善他们的状况。

    耶稣召叫我们向敌人显示这份爱,「好使你们成为你们在天之父的子女」(v45)。因为显示这份爱,使我们成了天主的子女,但耶稣不是要我们为得这份救恩的保证而爱我们的敌人,而是因为这份懂得真诚的爱敌人的行为,我们才是真正的天主的子女。

    例如:一个慈祥而慷慨的父亲有两个儿子,其中的一个跟随父亲一样,也成了一个慈祥而慷慨的人,他是父亲的亲儿子。而第二个儿子却不肯跟随他的父亲的道,反而成为一个心胸狭窄的人,他是一个迷失了的儿子。我们可能预测父亲会喜欢他真正的儿子,而不是他迷失了的儿子。父亲或许也爱那迷失了的儿子,也许甚而喜欢他生活上的某一面,但他不会喜欢他的心胸狭窄。

    耶稣召叫我们成为天主的真正子女,像父亲一样,爱我们的敌人,以取悦天父。

    「因为□使太阳上升,光照恶人,也光照善人;降雨给义人,也给不义的人。」(v45b)在每天的工作中,我们也看到这情况。太阳不会只把阳光照射正义的农夫,而不照耀不义的邻居。雨水不会只降在生产产物的地上,它是不管谁人的土地而落下。因此太阳同时照射正义的人,也照射不义的人。一些勤劳、诚实、仁慈、有礼的人会得到成功,但是一些歹徒也能得到财富和健康长寿,在他们的葬礼上,也有不少人哀伤,我们有可能总结说世界是没有公义的,但是天主在永恒的世界中必回报正义。

    富裕的人时常把财富标记为天主对他们的应同。但这诗歌却说「它是不必如此的话!」

    46-47节:你们若只爱那爱你们的人

    46你们若只爱那爱你们的人,你们还有什么赏报呢?税吏不是也这样做吗?47你们若只问候你们的弟兄,你们做了什么特别的呢?外邦人不是也这样做吗?

    「你们若只爱那爱你们的人,你们还有什么赏报呢?税吏不是也这样做吗?」(v46)耶稣提醒我们,若我们只爱那爱我们的人是没有启发的,因为罪人也爱那爱他的人,故此当我们只爱那爱我们的,我们也只是和罪人一样,不要期望得到天主的喜悦。

    「你们若只问候你们的弟兄,你们做了什么特别的呢?外邦人不是也这样做吗?」(v47)犹太人的问候语shalom(即平安),是转送天主的祝福,也是一个比较敷衍的问候。人只会把祝福送给亲人,没有要求回报,也没有展示特别精神上的要求。就是外邦人,被假定为精神上是文盲的,或是道德上已经破产的,也会向家人说好的话。天主期望他的儿女,比普通人做的要多,就是爱他的仇人。

    48节:成全

    48所以你们应当是成全(希腊文teleioi完美、全部、完整、成熟、实现),如同你们的天父是成全的一样。

    在这里耶稣以一句困难的句子总结这片断。他看似是要求我们不可犯罪,把尺规提高至不可能到达的地步,而又要求我们要跨越到这完满的境界。看来我们是没法满足耶稣在这片断所订立的标准。听起来好像是诱捕我们到没法逃命的角落,但这又与他要把我们从罪恶中解救出来的使命不一致。

    但「成全」这字应翻译为成熟的、全部的,即没有界限的爱。耶稣不是希望使他的听众,因这很难达到的理想而沮丧,但却希望挑战他们,去遵守天主的旨意,更肖似他。(Blomberg)

    Hare发现这动词是将来式的,而句子应被翻译为「你将是成全的」。他把这句子与肋19:2相提并论,「你们应该是圣的,因为我,上主,你们的天主是圣的。」这不是我们已经达到的,而是天主希望我们可以达到的。「世人的成圣当然不能与天主的神圣性一样,但是是相像的。就像我们是在神圣的图像中,让我们模仿天主道德上的真□」(Hare,61)

    但天主也向我们承诺,透过天主的恩宠,没有可能的事也成为可能的。「在新天新地,天主会重建所有的关系。耶稣命令门徒要以有效的新天新地的力量生活。」(Allen,40).

    参考书目

    Allen,RonaldJ.,inVanHarn,Roger(ed.),TheLectionaryCommentary:TheologicalExegesisforSunday'sText.TheThirdReadings:TheGospels(GrandRapids:Eerdmans,2001)

    Blomberg,CraigL.,NewAmericanCommentary:Matthew,Vol.22(Nashville:BroadmanPress,1992)

    Brueggemann,Walter;Cousar,CharlesB.;Gaventa,BeverlyR.;andNewsome,JamesD.,TextsforPreaching:ALectionaryCommentaryBasedontheNRSV——YearA(Louisville:WestminsterJohnKnoxPress,1995)

    Craddock,FredB.;Hayes,JohnH.;Holladay,CarlR.;Tucker,GeneM.,PreachingThroughtheChristianYear,A(ValleyForge:TrinityPressInternational,1992)

    Gardner,RichardB.,BelieversChurchBibleCommentary:Matthew(Scottdale,Pennsylvania:HeraldPress,1990)

    Myers,AllenC.,TheEerdmansBibleDictionary(GrandRapids:WilliamB.EerdmansPublishingCompany,1987)