圣经:若4:5-42
释经
背景
耶稣本来从犹太往加里肋亚去,不一定要经过撒玛黎雅(Samaria);因为尚有其他的路可走,如由耶里哥过约但河,沿河北行也可到达加里肋亚。不过经过撒玛黎雅是一条最普通的近路,故此耶稣选了这条路。耶稣从他所在的贝特商以南,上了阿克辣巴(Akraba)的山地,而进入舍根(Shechem)协根的平原(即以后所称的撒玛黎雅平原)。撒玛黎雅城就建在这平原西北的山上,是古时北国以色列的京城,在当时称为色巴斯忒特(Sebaste),现今阿剌伯人还保存此古名叫做色巴斯铁(Sebastye)。耶稣到了息哈尔,离此村约半公里有一口「雅各伯泉」,或「雅各伯井」,这井约有三十多公尺深。从这井向东北看,可见到赫巴耳山,向西南望,可见到革黎斤山(申27:4;,11-13;苏8:33)。圣祖时代的古城舍根(创12:6;48:22;苏24:32;民9;列上12章等)即在撒玛黎雅城西北约十公里处。可见耶稣所到的地方都是弥漫著宗教历史的色彩,尤其是与圣祖时代有重要关系的纪念地方(创12:6;33:18;34:4;37:12;48:22;苏24章等)。撒玛黎雅人和犹太人在宗教问题上,自古以来就结下了不解的仇恨。原因是当公元前721年北国被亚述王撒尔贡(Sargon)消灭后,大部分的人民都被充军异地,只有少数的人民留居在故乡。他们和那些由外方移来的民族互通婚姻,遂形成一种混血民族,他们的宗教因而成了一种混和式的宗教。这种形式的宗教造成了犹太人与撒玛黎雅人的分裂。因此当他们由巴比伦充军归国后,坚拒撒玛黎雅人参加修建圣殿的工作,但撒玛黎雅人不甘受此侮辱,遂决意要破坏他们修建圣殿的工作,以图报复,便在波斯朝廷控诉犹太人,惜朝廷的努力,终于阻止了修建圣殿的工作。自从公元前第四世纪撒玛黎雅人和犹太人在宗教问题上分裂后,便各自为政,撒玛黎雅人极力主张崇拜天主的真正地方,不是达味和撒罗满所选择的熙雍山(Mt.Sion),而是远在他们二位以前,先祖亚巴郎、依撒格、雅各伯所选择的革黎斤山(Mt.Gerizim)。他们之所以如此主张,一方面是因为他们只认梅瑟五书为「圣经」,其他经典都不能和梅瑟五书有同等价值;另一方面也是出于报复之心。以上所述,全是为帮助读者明了本章所记述的事。这事是一件历史上的事迹,是圣史曾亲眼看到而加以记述的。至于耶稣和撒玛黎雅妇人的对话,我们毫不怀疑,做耶稣爱徒的若望,或是询问了自己的老师,或是询问了那位撒玛黎雅妇人,才有如此确实的记载。他把当时的一切情形,描写得如此详细,绝对不是一件凭空捏造的事实。他所描写的,都是他所看见,所听见的。
5-10节
5于是到了撒玛黎雅的一座城,名叫息哈尔,靠近雅各伯给他儿子若瑟的庄田,6在那里有「雅各伯泉」。耶稣走累了因行路疲倦,就顺便坐在泉傍;那时,大约是第六时辰。7有一个撒玛黎雅妇人来汲水,耶稣向她说:「请给我点水喝!」8那时,他的门徒已往城里买食物去了。9那撒玛黎雅妇人就回答说:「你既是个犹太人,怎么向我一个撒玛黎雅妇人要水喝呢?」原来,犹太人和撒玛黎雅人不相往来。10耶稣回答她说:「若是你知道天主的恩赐,并知道向你说:给我水喝的人是谁,你或许早求了他,而他也早赐给了你活水。」
为什么有时称那泉为井?──因为按古时的传授是雅各伯挖成的,故称为井;又因为那里里面的水是自然涌出来的,故又称为泉。并且圣史还如1:39一样,记述「那时大约是第六时辰」(即中午),又描写耶稣的疲倦状态说:「就顺便坐在泉傍」。我们不要忘记这行路疲倦了的耶稣,就是若所极口颂扬的永远天主的圣言。7节「有一个撒玛黎雅妇人….」:不是说这妇人是撒玛黎雅城里里的人,因为从「雅各伯泉」到撒玛黎雅城相去才在十余公里以上,她不能从那么远的地方来打水,也不能那么迅速地再回城,又那么迅速地再回到耶稣那里里(28-30节)。这只是说她是属于撒玛黎雅民族的一个妇女。不论这妇人的品行是多么放荡,她的生活是多么不道德,但她对于撒玛黎雅人和犹太人在宗教问题上的关系,却知道得非常清楚(德50:25)。这妇人并无意拒绝耶稣要水喝的这点小事,只不过愿意这个犹太人知道,向她要水喝的人是与他势不两立的敌人。至于这妇人怎样认出耶稣是犹太人来,这或许是由于耶稣所著的服装,也许是由于他说话的口音而看出来的。耶稣回答撒玛黎雅妇人的话,非常美妙:「若是你知道天主的恩赐赏赐」(10节),意思是说:如果你知道向你要水的这人,是降生为人的天主子,以色列人所久已期望的默西亚,你一定先向他要求活水喝了。
11-12节
11那妇人问说:「先生,你连汲水器也没有,而井又深,你从那里得那活水呢?12难道你比我们的祖先雅各伯还大吗?他留给了我们这口井,他和他的子孙以及他的牲畜,都曾喝过这井里的水。」
「活水」二字(如3:3的「由上」二字)含有双关的意思:一是指流动的水,如江河泉等的水,其他不流动的水,如池塘的水不能算是活水。但「雅各伯泉」的水是涌出来的,所以算是活水。可是因为井太深,不如地面上的泉水那么容易得到,没有打水器具,居然随口给人应许这样活水的人,可能不是一位平常的人。为此那妇人尊称耶稣为「主」(等于说「先生」),;但她又在怀疑,莫非这个人超过我们的祖先雅各伯?二是指各样的圣宠神恩,特别是指耶稣要赐给人的天主圣神(7:39,38)。这位妇人当然不会立时明白这样深奥的道理,耶稣只不过用「活水」做个引子,领她按步就班地明白天上的事理。「水」在旧约上多次用来表示天主的恩赐和智慧(箴13:14;14:27;德15:2-3等),或默西亚时代的幸福(匝14:8;则47:1;岳3:18等);有时竟用「水」或「活水」来表示天主自己(咏36:9;耶2:13;17:13)。在歌雅4:15竟以神秘的新妇比于「从黎巴嫩里巴嫩下来的活水泉」(参见默7:11;22:1)。
13-14两节
13耶稣回答说:「凡喝这水的,还要再渴;14但谁若喝了我赐与他的水,他将永远不渴;并且我赐给他的水,将在他内成为涌到永生的水泉。」
耶稣说明了他要赐给人的「活水」的德能:无论谁喝了他所赐给的「活水」便永不会再渴;并且这「活水」在他内要成为「涌向永生的水泉」,换句话说,谁领受了耶稣所赐给的圣神,他的灵魂就再不会感到饥渴,并且圣神在他内要引他到永生的活泉──天主圣父那里里去。殉道的圣依纳爵(AdRomanos.7.2)把这活水形容得很美妙:「我的情欲已被钉死了,在我心内再没有爱世物的火焰,而只有活水,它从里里面向我说:到天父那里里去罢!」德24:29所说的「凡食我的,还要饥饿;凡饮我的,还要饥渴。」似乎与耶稣所说的这话相冲突。其实不然,因为旧约作者的意思是说:谁领受那与法律具体化了的天主的智慧,总感到不满足。但吾主耶稣却远远超过法律,谁得了他所赐给的天主圣神,必会感到满足(参阅6:35;默7:16;依49:10)。
15-18节
15妇人说:「先生,请给我这水罢!免得我再渴,也免得我再来这里汲水。」16耶稣向她说:「去,叫你的丈夫,再回这里来。」17那妇人回答说:「我没有丈夫。」耶稣说:「你说:我没有丈夫,正对;18因为你曾有过五个丈夫,而你现在所有的,也不是你的丈夫:你说的这话真对。」
撒玛黎雅妇人到现在还没有明白耶稣所说的「活水」的真意义,一味向耶稣要求喝了不会再渴的「活水」,免得她再辛辛苦苦地到这里里来打水。但以寻觅亡羊为己任的救世主,似乎非藉著这个机会找回这个可怜的亡羊不可,就直截了当地给了她一个意想不到的打击,说出了她的恶行:「你曾有过五个丈夫,而你现在所有的,也不是你的丈夫。」(18节)这些话可能只是撮要,吾主耶稣给这妇人所说的话也许还更多些,因为她对她的同乡人们说:「有一个人说出了我所作过个的一切事」(4:29)。所说的五个丈夫并不是象征的说法,因为他们既不是象征撒玛黎雅人所认为圣经的梅瑟五书,也不是象征他们所崇拜的的五个邪神,其实按列下17章所载撒玛黎雅所崇拜的共有七个神;更不是象征巫术士四西满所说的五德(宗8:9-11)。这妇人也不是象征撒玛黎雅民族或举世人类崇拜偶像的恶习,她确实是一个有血有肉的女人,那末她所有过的五个男人也应确实是有血有肉的男人。圣史的道理───耶稣确实是世界的救主(42节),绝不能以这些凭空的象征为依据,而是依据实有的事实。在这可怜的女人身上他看到了异民对福音所有的态度,正如他在尼苛德摩身上看到了法利塞人对福音所有的态度一样。
19-24节
19妇人向他说:「先生,我看你是个先知。20我们的祖先一向在这座山上朝拜天主,你们却说:应该朝拜的地方是在耶路撒冷。」21耶稣回答说:「女人,你相信我罢!到了时候,你们将不在这座山,也不在耶路撒冷朝拜父。22你们朝拜你们所不认识的,我们朝拜我们所认识的,因为救恩是出自犹太人。23然而时候要到,且现在就是,那些真正朝拜的人,将以心神以真理朝拜父,因为父就是寻找这样朝拜他的人。24天主是神,朝拜他的人,应当以心神以真理去朝拜他。」
撒玛黎雅妇人最先猜想耶稣要显奇迹(11,15节),故称他为「先生」;现在听到他说出自己的隐密,便称他为「先知」。但她不愿这位犹太先知考问她的浪漫生活,便立刻转变话头,提出了撒玛黎雅人和犹太在宗教上的争辩问题。耶稣看出这妇人羞涩不安的神态。就温和地给她讲明了真宗教的精神。既然这妇人承认耶稣是先知,耶稣便先叫她相信自己,然后给她讲明真宗教的精神究在何处。23节「时候来到」:即言如今圣言已降生为人,非但犹太人和撒玛黎雅人,而且全界整个人类,都要以心神以真理来朝拜天父。「以心神以真理」朝拜天主,是说要以儿女孺慕的心情,诚心正意地朝拜天主,因为真正的敬礼全在于以赤子的诚心,向往爱慕天主(若一3:18;若二3:,4;若三2:,3;弟前2:1)。这样,宗教就纯洁化了:敬礼不是外表的礼节和仪式,而是内心的爱情和诚实(依1:11;29:13;耶6:20;亚5:21-26;咏50:7-23等处)。如果我们细心研究新约的精神,吾主耶稣的话含有一层更深的意义:「真理」表示他所启示的「真道」,而「心神」原文只作「神」,是表示天主圣神。的确,天主的儿女之诚实崇拜是在基督内,是由圣神引动的。
25-26节
25妇人说:「我知道默西亚──意即基督──要来,他一来了,必会告诉我们一切。」26耶稣向她说:「同你谈话的我就是。」
在耶稣的时代,撒玛黎雅人和犹太人一样,都在等候著默西亚的来临。但撒玛黎雅人既然只认梅瑟五书为圣经,所以他们所希望的默西亚便是第二个梅瑟(申18:15),即是一位大先知,也是一位强有力的领袖。撒玛黎雅人称呼所等候的默西亚为「塔厄布」(Taeb)意即「归来者」,即暗示默西亚就是要归来的梅瑟。他来到后,就要澈底解决一切宗教的问题。26节耶稣给撒玛黎雅妇人清清楚楚地说明了要来的默西亚就是他自己。
27-29节
27正在这时,他的门徒回来了,他们就惊奇他同一个妇人谈话;但是没有人问:「你要什么?」或:「你同她谈论什么?」28于是那妇人撇下自己的水罐,往城里去向人说:29「你们来看!有一个人说出了我所作过的一切事:莫非他就是默西亚吗?」
当时的犹太人及撒玛黎雅人和古时的我国人一样。严格遵守「男女有别」的名教,甚至在街市上连丈夫也不可和自己的妻子交谈。如今耶稣不但和一个女人谈话,而且和一个敌国的女人谈话,门徒看到这种光景,自然不免要惊奇,因为这确是一件异乎寻常的事(27节)。撒玛黎雅妇人听了耶稣的话,心中非常感动,遂急忙回城里里去,请同城的人来看她所遇到的默西亚(28-29节)。她的一片热心,真可与耶稣第一批门徒的热心先后媲美(1:35-51),她更给后世的人遗留下善与人同的芳表,教训世人:若自己找到了耶稣,不要私心自承,独自享受这种天恩,还要引领那些尚未信仰耶稣的人,来归依耶稣。
30-38节
30众人从城里出来,往他那里去。31这其间,门徒请求耶稣说:「辣彼,吃罢!」32他却回答说:「我已有食物吃,那是你们所不知道的。」33门徒便彼此问说:「难道有人给他送来了吃的吗?」34耶稣向他们说:「我的食物就是承行派遣我者的旨意,完成他的工程。35你们不是说:还有四个月才到收获期吗?看,我给你们说:举起你们的眼,细看田地,庄稼已经发白,可以收割了。36收割的人已领到工资,且为永生收集了果实,如此,撒种的和收割的将一同喜欢。37这正如俗语所说的:撒种的是一人,收割的是另一人。38我派遣你们在你们没有劳过力的地方去收割;别人劳了力,而你们去收获他们劳苦的成果。」
耶稣由有形的活水引撒玛黎雅妇人明白了涌向永生的无形的活水,现在要由这物质的肉身食物,引他的门徒了解精神的灵魂食物;换句话说,愿意门徒深刻明了灵魂若没有精神的食粮,就如肉身不吃物质的食粮,必不能生活。耶稣且说明了,灵魂的食粮就是承行天主的旨意。既然天主的旨意是要耶稣实行救赎的工程,而耶稣已经救了这位撒玛黎雅妇人,为此他说他已有了食粮。「还有四个月才到收获期。」是当时流行的一句成语,它的意义是说:由播种到开始收获至少为四个月,但在耶稣看来,收获的时期已经来到了。耶稣指那发白的庄田───在五、六月间任何一日的中午稼穑常放射银色的白光,也许耶稣当时也看见了撒玛黎雅城里里的人向他蜂拥来,遂给他的门徒说:「举起你们的眼来,细看田地,庄稼已经发白,可以收割收获了。」救赎人类的时期已经来到,我们工作罢!工人工作的目的在乎收获,并收集果实为获得永生。永生是这项工作最后的结果,所以非但收获者要喜乐,连播种者也要喜乐。虽然「撒种的是一人,收获的是另一人」,但收成终究归于这两等人,为此他们都要喜乐。往日的先知和前圣先贤好像撒种的工人,而耶稣的门徒却成了收获的工人,这就是说新约的宗徒负起了旧约的先知的劳苦。劳苦的时间虽不同,但劳苦的田地却相同,田地的主人也相同,各人应得的工资都是丰厚的。喜乐是劳苦的结果,永生是他们的终向。换句话说:旧约和新约是分不开的,吾主耶稣是两者中的中保,引人达到永生即是天父和圣子的大志鸿愿。
39-42节
39城里有许多撒玛黎雅人信从了耶稣,因为那妇人作证说:「他向我说出了我所作过的一切。」40这样,那些撒玛黎雅人来到耶稣前,请求他在他们那里住下;耶稣就在那里住了两天。41还有更多的人因著他的宣讲论,信从了他。42他们向那妇人说:「现在我们信,不是为了你的话,而是因为我们亲自听见了,并知道他确实是世界的救主。
撒玛黎雅人听到耶稣的话便信仰了耶稣,只就这点来说,已远超过耶路撒冷的人了,因为他们不但听了耶稣的话,而且见了耶稣所显的许多奇迹,但他们仍是怀疑不信(2:23-25)。耶稣在撒玛黎雅人那里里住了两天,给他们讲了天国的道理,结果有不少的人相信了他,并承认他是「世界的救主」(若一4:14)。耶稣在撒玛黎雅所撒的福音种子,在他复活后,大都发芽、生长、而结了信德的果实。
参考书籍
Abbey,MerrillR.andEdwards,O.C.,Proclamation:Epiphany,SeriesA(Philadelphia:FortressPress,1974)
Barclay,William,TheDailyStudyBible,"TheGospelofJohn,"Vol.1(Edinburgh:TheSaintAndrewPress,1955)
Beasley-Murray,GeorgeR.,WordBiblicalCommentary:John(Nashville:ThomasNelsonPublishers,1999)
Bergent,DianneandFragomeni,Richard,PreachingtheNewLectionary,YearA(Collegeville:LiturgicalPress,2001)
Borchet,GeraldL.,NewAmericanCommentary:John,Vol,25A(Nashville:BroadmanPress,1996)
Brown,Raymond,TheAnchorBible:TheGospelAccordingtoJohnI-XII(GardenCity:Doubleday,1966)
Bruce,F.F.,TheGospelofJohn(GrandRapids:WilliamB.EerdmansPublishingCo.,1983)
Brueggemann,Walter;Cousar,CharlesB.;Gaventa,BeverlyR.andNewsome,JamesD.,TextsforPreaching:ALectionaryCommentaryBasedontheNRSV——YearA(Louisville:WestminsterJohnKnoxPress,1995)
Burgess,JosephA.andWinn,AlbertC.,Proclamation2:Epiphany,SeriesA(Philadelphia:FortressPress,1980)
Campbell,CharlesL.,inVanHarn,Roger(ed.),TheLectionaryCommentary:TheologicalExegesisforSunday'sText.TheThirdReadings:TheGospels(GrandRapids:Eerdmans,2001)
Carson,D.A.,ThePillarNewTestamentCommentary:TheGospelAccordingtoJohn(GrandRapids:WilliamB.EerdmansPublishingCo.,1991)
Craddock,FredR.;Hayes,JohnH.;Holladay,CarlR.;andTucker,GeneM.,PreachingThroughtheChristianYearA(ValleyForge:TrinityPressInternational,1992)
Gossip,ArthurJohnandHoward,WilbertF.,TheInterpreter'sBible,Volume8(Nashville:Abingdon,1952)
Hedahl,SusanB.,Proclamation6:Epiphany,SeriesA(Minneapolis:FortressPress)
Moloney,FrancisJ.,SacraPagina:TheGospelofJohn,Vol.4(Collegeville,MN:TheLiturgicalPress,1998)
Morris,Leon,TheNewInternationalCommentaryontheNewTestament:TheGospelAccordingtoJohn(Revised)(GrandRapids:WilliamB.EerdmansPublishingCo.,1995)
O'Day,GailR.,TheNewInterpreter'sBible,VolumeIX(Nashville:Abingdon,1995)
Sloyan,Gerald,"John,"Interpretation(Atlanta:JohnKnoxPress,1988)
Smith,D.Moody,Jr.,AbingdonNewTestamentCommentaries:John(Nashville:Abingdon,1999)
Sweet,Leonard,"UsedbytheLord,"Homiletics,Jan.14,1990
Williamson,Lamar,Jr.,PreachingtheGospelofJohn:ProclaimingtheLivingWord(Louisville:WestminsterJohnKnoxPress,2004)