Genesis
Chapter21
1TheLORDtooknoteofSarahashehadsaidhewould;hedidforherashehadpromised.
上主照所许的,眷顾了撒辣;上主对撒辣实践了他所说的话。
2SarahbecamepregnantandboreAbrahamasoninhisoldage,atthesettimethatGodhadstated.
撒辣怀了孕,在天主所许的时期,给年老的亚巴郎生了一个儿子。
3AbrahamgavethenameIsaactothissonofhiswhomSarahborehim.
亚巴郎为撒辣给他所生的儿子,起名叫依撒格。
4WhenhissonIsaacwaseightdaysold,Abrahamcircumcisedhim,asGodhadcommanded.
生后第八天,亚巴郎照天主所吩咐的给自己的儿子依撒格行了割损。
5AbrahamwasahundredyearsoldwhenhissonIsaacwasborntohim.
他儿子依撒格诞生时,亚巴郎正一百岁;
6Sarahthensaid,"Godhasgivenmecausetolaugh,andallwhohearofitwilllaughwithme.
为此撒辣说:"天主使我笑,凡听见的也要与我一同笑。"
7WhowouldhavetoldAbraham,"sheadded,"thatSarahwouldnursechildren!YetIhavebornehimasoninhisoldage."
现在你应将女人还给那人,因为他是一位先知,他要为你转求,你才可生存;倘若你不归还,你该知道:你以及凡属于你的,必死无疑。"
8Isaacgrew,andonthedayofthechild'sweaning,Abrahamheldagreatfeast.
阿彼默肋客很早就起来召集了众臣仆,将全部实情告诉给他们听;这些人都很害怕。
91SarahnoticedthesonwhomHagartheEgyptianhadbornetoAbrahamplayingwithhersonIsaac;
然后阿彼默肋客叫了亚巴郎来,对他说:"你对我们作的是什么事?我在什么事上得罪了你,竟给我和我的王国招来了这样大的罪过?你对我作了不应该作的事。"
10soshedemandedofAbraham:"Driveoutthatslaveandherson!NosonofthatslaveisgoingtosharetheinheritancewithmysonIsaac!"
阿彼默肋客继而对亚巴郎说:"你作这事,究有什么意思?"
11Abrahamwasgreatlydistressed,especiallyonaccountofhissonIshmael.
亚巴郎答说:"我以为在这地方一定没有人敬畏天主,人会为了我妻子的缘故杀害我。
12ButGodsaidtoAbraham:"Donotbedistressedabouttheboyoraboutyourslavewoman.HeedthedemandsofSarah,nomatterwhatsheisaskingofyou;foritisthroughIsaacthatdescendantsshallbearyourname.
何况她实在是我的妹妹,虽不是我母亲的女儿,却是我父亲的女儿;后来做了我的妻子。
13Asforthesonoftheslavewoman,Iwillmakeagreatnationofhimalso,sincehetooisyouroffspring."
至于这婢女的儿子,我也要使他成为一大民族,因为他也是你的孩子。"
142EarlythenextmorningAbrahamgotsomebreadandaskinofwaterandgavethemtoHagar.Then,placingthechildonherback,hesentheraway.AssheroamedaimlesslyinthewildernessofBeer-sheba,
第二天,亚巴郎清早起来拿了饼和一皮囊水,交给哈加尔,放在她肩上,又将孩子交给她,打发她走了。她一路前行,在贝尔舍巴旷野迷失了路。
15thewaterintheskinwasusedup.Sosheputthechilddownunderashrub,
那时皮囊里的水已用尽,她把孩子丢在一堆小树下,
16andthenwentandsatdownoppositehim,aboutabowshotaway;forshesaidtoherself,"Letmenotwatchtoseethechilddie."Asshesatoppositehim,hebegantocry.
自己走开,在约离一箭之远的对面坐下,自言自语说:"我不忍见这孩子夭折。"就坐在对面放声大哭。
17Godheardtheboy'scry,andGod'smessengercalledtoHagarfromheaven:"Whatisthematter,Hagar?Don'tbeafraid;Godhasheardtheboy'scryinthisplightofhis.
天主听见孩子啼哭,天主的使者由天上呼唤哈加尔说:"哈加尔!你有什么事?不要害怕,因为天主已听见孩子在那里的哭声。
18Arise,liftuptheboyandholdhimbythehand;forIwillmakeofhimagreatnation."
起来,去扶起孩子来,用手搀着他,因为我要使他成为一大民族。"
19ThenGodopenedhereyes,andshesawawellofwater.Shewentandfilledtheskinwithwater,andthenlettheboydrink.
天主于是开了她的眼,她看见了一口水井,遂去将皮囊灌满了水,给孩子喝。
20Godwaswiththeboyashegrewup.Helivedinthewildernessandbecameanexpertbowman,
天主与孩子同住,他渐渐长大住在旷野,成了个弓手。
21withhishomeinthewildernessofParan.HismothergotawifeforhimfromthelandofEgypt.
他住在帕兰旷野;他母亲由埃及地给他娶了一个妻子。
223AboutthattimeAbimelech,accompaniedbyPhicol,thecommanderofhisarmy,saidtoAbraham:"Godiswithyouineverythingyoudo.
那时阿彼默肋客同他的司令非苛耳对亚巴郎说:"在你所作的一切事上,天主常与你同在。
234Therefore,sweartomebyGodatthisplacethatyouwillnotdealfalselywithmeorwithmyprogenyandposterity,butwillactasloyallytowardmeandthelandinwhichyoustayasIhaveactedtowardyou."
现在你在这里要指着天主对我起誓:总不要亏待我和我的子子孙孙。我怎样厚待了你,你也要怎样厚待我和你寄居的地方。"
24TothisAbrahamreplied,"Isoswear."
亚巴郎回答说:"我愿起誓。"
25Abraham,however,reproachedAbimelechaboutawellthatAbimelech'smenhadseizedbyforce.
亚巴郎为了阿彼默肋客的仆人霸占了一口水井,就责斥阿彼默肋客。
26"Ihavenoideawhodidthat,"Abimelechreplied."Infact,younevertoldmeaboutit,nordidIeverhearofituntilnow."
阿彼默肋客回答说:"我不知道谁作了这事,你也没有通知我,我到今天才听说。"
27ThenAbrahamtooksheepandcattleandgavethemtoAbimelechandthetwomadeapact.
亚巴郎遂把牛羊交给阿彼默肋客,二人互相立了约。
28Abrahamalsosetapartsevenewelambsoftheflock,
亚巴郎又将羊群中七只母羔羊,另放在一边。
29andAbimelechaskedhim,"Whatisthepurposeofthesesevenewelambsthatyouhavesetapart?"
阿彼默肋客问亚巴郎说:"将这七只母羔羊另放一边,请问有什么意思?"
30Abrahamanswered,"ThesevenewelambsyoushallacceptfrommethatthusImayhaveyouracknowledgmentthatthewellwasdugbyme."
他答说:"你要由我手中接受这七只母羔羊,作我挖了这口水井的凭据。"
315ThisiswhytheplaceiscalledBeer-sheba;thetwotookanoaththere.
因为他们二人在那里起了誓,为此那地方叫做贝尔舍巴。
32WhentheyhadthusmadethepactinBeer-sheba,Abimelech,alongwithPhicol,thecommanderofhisarmy,leftandreturnedtothelandofthePhilistines.
他们在贝尔舍巴立了约,阿彼默肋客同他的司令非苛耳起身回培肋舍特地去了。
336AbrahamplantedatamariskatBeer-sheba,andthereheinvokedbynametheLORD,GodtheEternal.
亚巴郎在贝尔舍巴栽了一株柽柳,在那里呼求了上主,永恒天主的名。
34AbrahamresidedinthelandofthePhilistinesformanyyears.
亚巴郎在培肋舍特人地内住了许久。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[9-19]ThisstoryofHagar'sexpulsion,intheElohistsource,isingeneraladuplicateoftheonefromtheYahwistsourceinvv.16:5-14;butthetwostoriesdiffergreatlyindetail.
2Placingthechildonherback:thephraseistranslatedfromanemendedformoftheHebrewtext.InthecurrentfaultyHebrewtext,AbrahamputthebreadandthewaterskinonHagar'sback,whilehersonapparentlywalkedbesideher.ThisreadingseemstobeascribalattemptatharmonizingthepresentpassagewiththedataofthePriestlysource,inwhichIshmaelwouldhavebeenatleastfourteenyearsoldwhenIsaacwasborn;compareGenesis16:16withGenesis21:5;cfGenesis17:25.ButinthepresentElohiststoryIshmaelisobviouslyalittleboy,notmucholderthanIsaac;cfGenesis15:18.
3[22]HereandinGenesis21:32theGreektexthas"Abimelech,accompaniedbyAhuzzath,hiscouncilor,andPhicol";butthisisprobablyasecondaryharmonizationwithGenesis26:26.AbimelechtookPhicolwithhiminordertointimidateAbrahambyashowofstrength.
4[23]Thisplace:Beer-sheba(Genesis21:31).AbimelechhadcomefromGerar(Genesis20:2),aboutthirtymileswestofBeer-sheba.
5[31]Beer-sheba:theHebrewnamereallymeans,"thewelloftheseven,"i.e.,theplacewheretherearesevenwells,alludedtointheepisodeofthesevenewelambs,Genesis21:28-30;butitcanalsobeinterpretedtomean"thewelloftheoath."
6[33]GodtheEternal:inHebrew,elolam,perhapsthenameofthedeityofthepre-IsraelitesanctuaryatBeer-sheba,butusedbyAbrahammerelyasatitleofYahweh;cfIsaiah40:28.