创世纪 Genesis Chapter 21
    Genesis

    Chapter21

    1TheLORDtooknoteofSarahashehadsaidhewould;hedidforherashehadpromised.

    上主照所许的,眷顾了撒辣;上主对撒辣实践了他所说的话。

    2SarahbecamepregnantandboreAbrahamasoninhisoldage,atthesettimethatGodhadstated.

    撒辣怀了孕,在天主所许的时期,给年老的亚巴郎生了一个儿子。

    3AbrahamgavethenameIsaactothissonofhiswhomSarahborehim.

    亚巴郎为撒辣给他所生的儿子,起名叫依撒格。

    4WhenhissonIsaacwaseightdaysold,Abrahamcircumcisedhim,asGodhadcommanded.

    生后第八天,亚巴郎照天主所吩咐的给自己的儿子依撒格行了割损。

    5AbrahamwasahundredyearsoldwhenhissonIsaacwasborntohim.

    他儿子依撒格诞生时,亚巴郎正一百岁;

    6Sarahthensaid,"Godhasgivenmecausetolaugh,andallwhohearofitwilllaughwithme.

    为此撒辣说:"天主使我笑,凡听见的也要与我一同笑。"

    7WhowouldhavetoldAbraham,"sheadded,"thatSarahwouldnursechildren!YetIhavebornehimasoninhisoldage."

    现在你应将女人还给那人,因为他是一位先知,他要为你转求,你才可生存;倘若你不归还,你该知道:你以及凡属于你的,必死无疑。"

    8Isaacgrew,andonthedayofthechild'sweaning,Abrahamheldagreatfeast.

    阿彼默肋客很早就起来召集了众臣仆,将全部实情告诉给他们听;这些人都很害怕。

    91SarahnoticedthesonwhomHagartheEgyptianhadbornetoAbrahamplayingwithhersonIsaac;

    然后阿彼默肋客叫了亚巴郎来,对他说:"你对我们作的是什么事?我在什么事上得罪了你,竟给我和我的王国招来了这样大的罪过?你对我作了不应该作的事。"

    10soshedemandedofAbraham:"Driveoutthatslaveandherson!NosonofthatslaveisgoingtosharetheinheritancewithmysonIsaac!"

    阿彼默肋客继而对亚巴郎说:"你作这事,究有什么意思?"

    11Abrahamwasgreatlydistressed,especiallyonaccountofhissonIshmael.

    亚巴郎答说:"我以为在这地方一定没有人敬畏天主,人会为了我妻子的缘故杀害我。

    12ButGodsaidtoAbraham:"Donotbedistressedabouttheboyoraboutyourslavewoman.HeedthedemandsofSarah,nomatterwhatsheisaskingofyou;foritisthroughIsaacthatdescendantsshallbearyourname.

    何况她实在是我的妹妹,虽不是我母亲的女儿,却是我父亲的女儿;后来做了我的妻子。

    13Asforthesonoftheslavewoman,Iwillmakeagreatnationofhimalso,sincehetooisyouroffspring."

    至于这婢女的儿子,我也要使他成为一大民族,因为他也是你的孩子。"

    142EarlythenextmorningAbrahamgotsomebreadandaskinofwaterandgavethemtoHagar.Then,placingthechildonherback,hesentheraway.AssheroamedaimlesslyinthewildernessofBeer-sheba,

    第二天,亚巴郎清早起来拿了饼和一皮囊水,交给哈加尔,放在她肩上,又将孩子交给她,打发她走了。她一路前行,在贝尔舍巴旷野迷失了路。

    15thewaterintheskinwasusedup.Sosheputthechilddownunderashrub,

    那时皮囊里的水已用尽,她把孩子丢在一堆小树下,

    16andthenwentandsatdownoppositehim,aboutabowshotaway;forshesaidtoherself,"Letmenotwatchtoseethechilddie."Asshesatoppositehim,hebegantocry.

    自己走开,在约离一箭之远的对面坐下,自言自语说:"我不忍见这孩子夭折。"就坐在对面放声大哭。

    17Godheardtheboy'scry,andGod'smessengercalledtoHagarfromheaven:"Whatisthematter,Hagar?Don'tbeafraid;Godhasheardtheboy'scryinthisplightofhis.

    天主听见孩子啼哭,天主的使者由天上呼唤哈加尔说:"哈加尔!你有什么事?不要害怕,因为天主已听见孩子在那里的哭声。

    18Arise,liftuptheboyandholdhimbythehand;forIwillmakeofhimagreatnation."

    起来,去扶起孩子来,用手搀着他,因为我要使他成为一大民族。"

    19ThenGodopenedhereyes,andshesawawellofwater.Shewentandfilledtheskinwithwater,andthenlettheboydrink.

    天主于是开了她的眼,她看见了一口水井,遂去将皮囊灌满了水,给孩子喝。

    20Godwaswiththeboyashegrewup.Helivedinthewildernessandbecameanexpertbowman,

    天主与孩子同住,他渐渐长大住在旷野,成了个弓手。

    21withhishomeinthewildernessofParan.HismothergotawifeforhimfromthelandofEgypt.

    他住在帕兰旷野;他母亲由埃及地给他娶了一个妻子。

    223AboutthattimeAbimelech,accompaniedbyPhicol,thecommanderofhisarmy,saidtoAbraham:"Godiswithyouineverythingyoudo.

    那时阿彼默肋客同他的司令非苛耳对亚巴郎说:"在你所作的一切事上,天主常与你同在。

    234Therefore,sweartomebyGodatthisplacethatyouwillnotdealfalselywithmeorwithmyprogenyandposterity,butwillactasloyallytowardmeandthelandinwhichyoustayasIhaveactedtowardyou."

    现在你在这里要指着天主对我起誓:总不要亏待我和我的子子孙孙。我怎样厚待了你,你也要怎样厚待我和你寄居的地方。"

    24TothisAbrahamreplied,"Isoswear."

    亚巴郎回答说:"我愿起誓。"

    25Abraham,however,reproachedAbimelechaboutawellthatAbimelech'smenhadseizedbyforce.

    亚巴郎为了阿彼默肋客的仆人霸占了一口水井,就责斥阿彼默肋客。

    26"Ihavenoideawhodidthat,"Abimelechreplied."Infact,younevertoldmeaboutit,nordidIeverhearofituntilnow."

    阿彼默肋客回答说:"我不知道谁作了这事,你也没有通知我,我到今天才听说。"

    27ThenAbrahamtooksheepandcattleandgavethemtoAbimelechandthetwomadeapact.

    亚巴郎遂把牛羊交给阿彼默肋客,二人互相立了约。

    28Abrahamalsosetapartsevenewelambsoftheflock,

    亚巴郎又将羊群中七只母羔羊,另放在一边。

    29andAbimelechaskedhim,"Whatisthepurposeofthesesevenewelambsthatyouhavesetapart?"

    阿彼默肋客问亚巴郎说:"将这七只母羔羊另放一边,请问有什么意思?"

    30Abrahamanswered,"ThesevenewelambsyoushallacceptfrommethatthusImayhaveyouracknowledgmentthatthewellwasdugbyme."

    他答说:"你要由我手中接受这七只母羔羊,作我挖了这口水井的凭据。"

    315ThisiswhytheplaceiscalledBeer-sheba;thetwotookanoaththere.

    因为他们二人在那里起了誓,为此那地方叫做贝尔舍巴。

    32WhentheyhadthusmadethepactinBeer-sheba,Abimelech,alongwithPhicol,thecommanderofhisarmy,leftandreturnedtothelandofthePhilistines.

    他们在贝尔舍巴立了约,阿彼默肋客同他的司令非苛耳起身回培肋舍特地去了。

    336AbrahamplantedatamariskatBeer-sheba,andthereheinvokedbynametheLORD,GodtheEternal.

    亚巴郎在贝尔舍巴栽了一株柽柳,在那里呼求了上主,永恒天主的名。

    34AbrahamresidedinthelandofthePhilistinesformanyyears.

    亚巴郎在培肋舍特人地内住了许久。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[9-19]ThisstoryofHagar'sexpulsion,intheElohistsource,isingeneraladuplicateoftheonefromtheYahwistsourceinvv.16:5-14;butthetwostoriesdiffergreatlyindetail.

    2Placingthechildonherback:thephraseistranslatedfromanemendedformoftheHebrewtext.InthecurrentfaultyHebrewtext,AbrahamputthebreadandthewaterskinonHagar'sback,whilehersonapparentlywalkedbesideher.ThisreadingseemstobeascribalattemptatharmonizingthepresentpassagewiththedataofthePriestlysource,inwhichIshmaelwouldhavebeenatleastfourteenyearsoldwhenIsaacwasborn;compareGenesis16:16withGenesis21:5;cfGenesis17:25.ButinthepresentElohiststoryIshmaelisobviouslyalittleboy,notmucholderthanIsaac;cfGenesis15:18.

    3[22]HereandinGenesis21:32theGreektexthas"Abimelech,accompaniedbyAhuzzath,hiscouncilor,andPhicol";butthisisprobablyasecondaryharmonizationwithGenesis26:26.AbimelechtookPhicolwithhiminordertointimidateAbrahambyashowofstrength.

    4[23]Thisplace:Beer-sheba(Genesis21:31).AbimelechhadcomefromGerar(Genesis20:2),aboutthirtymileswestofBeer-sheba.

    5[31]Beer-sheba:theHebrewnamereallymeans,"thewelloftheseven,"i.e.,theplacewheretherearesevenwells,alludedtointheepisodeofthesevenewelambs,Genesis21:28-30;butitcanalsobeinterpretedtomean"thewelloftheoath."

    6[33]GodtheEternal:inHebrew,elolam,perhapsthenameofthedeityofthepre-IsraelitesanctuaryatBeer-sheba,butusedbyAbrahammerelyasatitleofYahweh;cfIsaiah40:28.