Numbers
Chapter8
1TheLORDspoketoMoses,andsaid,
上主训示梅瑟说:
2"GiveAaronthiscommand:Whenyousetupthesevenlamps,havethemthrowtheirlighttowardthefrontofthelampstand."
"你告诉亚郎说:你安放灯盏时,要使七盏灯光,光照灯台的前面。"
3Aarondidso,settingupthelampstofacetowardthefrontofthelampstand,justastheLORDhadcommandedMoses.
亚郎就照样做了:安放了灯盏,使灯光照耀灯台的前面,如上主对梅瑟所吩咐的。
4Thelampstandwasmadeofbeatengoldinbothitsshaftanditsbranches,accordingtothepatternwhichtheLORDhadshownMoses.
这灯台是用金子打成的,从座到花朵都是打成的;梅瑟是照上主指示的式样,制造了灯台。
5TheLORDsaidtoMoses:
上主训示梅瑟说:
61"TaketheLevitesfromamongtheIsraelitesandpurifythem.
"你由以色列子民中选出肋未人,并要洁净他们。
72Thisiswhatyoushalldotothemtopurifythem.Sprinklethemwiththewaterofremission;thenhavethemshavetheirwholebodiesandwashtheirclothes,andsopurifythemselves.
为洁净他们,你应这样做:将取洁水洒在他们身上,命他们用刀剃全身,然后洗自己的衣服,使自己洁净。
8Theyshalltakeayoungbull,alongwithitscerealofferingoffineflourmixedwithoil;youshalltakeanotheryoungbullforasinoffering.
以后,他们应带一只公牛犊和同献的素祭,即油调的细面;你应另带一头公牛犊,为作赎罪祭;
9ThenhavetheLevitescomeforwardinfrontofthemeetingtent,whereyoushallassemblealsothewholecommunityoftheIsraelites.
领肋未人到会幕前,并召集以色列子民全会众。
10WhiletheLevitesarepresentbeforetheLORD,theIsraelitesshalllaytheirhandsuponthem.
领肋未人到上主面前以后,以色列子民将自己的手放在肋未人身上,
11LetAaronthenoffertheLevitesbeforetheLORDasawaveofferingfromtheIsraelites,thusdevotingthemtotheserviceoftheLORD.
亚郎就以摇礼把肋未人献于上主面前,当作以色列子民的献仪:这样,他们才可以行服事上主的事。
12TheLevitesinturnshalllaytheirhandsontheheadsofthebullocks,whichshallthenbeimmolated,theoneasasinofferingandtheotherasaholocausttotheLORD,inatonementfortheLevites.
以后肋未人应按手在两头公牛犊头上:一只你要献给上主作赎罪祭,一只作全燔祭,为肋未人赎罪。
13Thus,then,shallyouhavetheLevitesstandbeforeAaronandhissons,tobeofferedasawaveofferingtotheLORD;
你应使肋未人站在亚郎和他的儿子们面前,以摇礼把他们献给上主。
14andthusshallyousetasidetheLevitesfromtherestoftheIsraelites,thattheymaybemine.
为此,你要由以色列子民中分出肋未人来,使他们属于我。
15"OnlythenshalltheLevitesenterupontheirserviceinthemeetingtent.Youshallpurifythemandofferthemasawaveoffering;
此后,肋未人才可进入会幕服务。为此你应洁净他们,以摇礼奉献他们,
16becausethey,amongtheIsraelites,arestrictlydedicatedtome;Ihavetakenthemformyselfinplaceofeveryfirst-bornthatopensthewombamongtheIsraelites.
因为他们是以色列子民中完全献与我的人;我使他们归于我。以代替以色列子民中一切开胎的首生,
17Indeed,allthefirst-bornamongtheIsraelites,bothofmanandofbeast,belongtome;IconsecratedthemtomyselfonthedayIslewallthefirst-borninthelandofEgypt.
因为以色列子民中的一切首生,不拘是人是兽,都属于我;自从我在埃及地击杀了一切首生的那一日起,我就将他们祝圣归属于我。
18Butinplaceofallthefirst-bornIsraelitesIhavetakentheLevites;
我取了肋未人,替代以色列子民中的一切首生;
19andIhavegiventhesededicatedIsraelitestoAaronandhissonstodischargethedutiesoftheIsraelitesinthemeetingtentandtomakeatonementforthem,sothatnoplaguemaystrikeamongtheIsraelitesshouldtheycomenearthesanctuary."
我由以色列子民中委派了肋未人,作亚郎和他儿子们的属下,为替代以色列子民在会幕内服务,为以色列子民赎罪,免得以色列子民因接近圣所而遭受灾祸。"
20Thus,then,didMosesandAaronandthewholecommunityoftheIsraelitesdealwiththeLevites,carryingoutexactlythecommandwhichtheLORDhadgivenMosesconcerningthem.
梅瑟、亚郎以及以色列子民全会众,对肋未人就如此做了;上主关于肋未人怎样吩咐了梅瑟,以色列子民就对他们怎样做了。
213WhentheLeviteshadcleansedthemselvesofsinandwashedtheirclothes,AaronofferedthemasawaveofferingbeforetheLORD,andmadeatonementforthemtopurifythem.
肋未人洁净了自己,洗了自己的衣服,亚郎遂以摇礼把他们献在上主面前,亚郎并为他们赎了罪,使他们洁净。
22OnlythendidtheyenterupontheirserviceinthemeetingtentunderthesupervisionofAaronandhissons.ThecommandwhichtheLORDhadgivenMosesconcerningtheLeviteswascarriedout.
此后,肋未人才进入会幕内,在亚郎和他的儿子们面前执行自己的职务。上主关于肋未人怎样吩咐了,梅瑟就对他们怎样做了。
23TheLORDsaidtoMoses:
上主训示梅瑟说:"
24"ThisistherulefortheLevites.Eachfromhistwenty-fifthyearonwardshallperformtherequiredserviceinthemeetingtent.
这是关于肋未人的法令:由二十五岁以上,应来服役,在会幕内工作;
25Whenheisfiftyyearsold,heshallretirefromtherequiredserviceandworknolonger.
到了五十岁就退休,不再服役;
26HisservicewithhisfellowLevitesshallconsistinsharingtheirresponsibilitiesinthemeetingtent,butheshallnotdothework.This,then,ishowyouaretoregulatethedutiesoftheLevites."
以后在会幕内辅助自己的兄弟照管该遵守的事,自己却不必服劳役。关于肋未人的职务,你应这样安排。"
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[6]Purifythem:inthelanguageofthePentateuchonlythepriestswere"consecrated,"thatis,madesacredorsetasidefortheLord,inanelaborateceremonydescribedinExodus29;Lev8.TheLevitesweremerely"purified,"thatis,maderituallycleanfortheirspecialwork.
2[7]Waterofremission:literally,"waterofsin,"thatis,fortheremissionofsin.
3[21]Cleansedthemselvesofsin:byhavingthe"waterofremission"sprinkledonthemasprescribedinNumbers8:7.