Numbers
Chapter13
1TheLORDsaidtoMoses,
上主训示梅瑟说:
2"SendmentoreconnoiterthelandofCanaan,whichIamgivingtotheIsraelites.Youshallsendonemanfromeachancestraltribe,allofthemprinces."
"你要派遣一些人去窥探我要赐给以色列子民的客纳罕地;每一宗族支派应派遣一人去,个个都应是他们中的领袖。"
3SoMosesdispatchedthemfromthedesertofParan,astheLORDhadordered.AllofthemwereleadersamongtheIsraelites;
梅瑟就依照上主的命令,从帕兰旷野派遣他们去了;这些人全是以色列民的首领。
4bynametheywere:Shammua,sonofZaccur,ofthetribeofReuben;
以下是他们的名字:勒乌本支派是匝雇尔的儿子沙慕亚;
5Shaphat,sonofHori,ofthetribeofSimeon;
西默盎支派是曷黎的儿子沙法特;
6Caleb,sonofJephunneh,ofthetribeofJudah;
犹大支派是耶孚乃的儿子加肋布;
7Igal(sonofJoseph),ofthetribeofIssachar;
依撒加尔支派,是若瑟的儿子依卡耳;
8Hoshea,sonofNun,ofthetribeofEphraim;
厄弗辣因支派是农的儿子曷舍亚;
9Palti,sonofRaphu,ofthetribeofBenjamin;
本雅明支派是辣富的儿子帕耳提;
10Gaddiel,sonofSodi,ofthetribeofZebulun;
则步隆支派是索狄的儿子加狄耳;
11Gaddi,sonofSusi,ofthetribeofManasseh,fortheJosephites,with
若瑟支派,即默纳协支派是稣息的儿子加狄;
12Ammiel,sonofGemalli,ofthetribeofDan;
丹支派是革玛里的儿子阿米耳;
13Sethur,sonofMichael,ofthetribeofAsher;
阿协尔支派是米加耳的儿子色突尔;
14Nahbi,sonofVophsi,ofthetribeofNaphtali;
纳斐塔里支派是沃斐息的儿子纳赫彼;
15Geuel,sonofMachi,ofthetribeofGad.
加得支派是玛基的儿子革乌耳:
161ThesearethenamesofthemenwhomMosessentouttoreconnoitertheland.ButHoshea,sonofNun,MosescalledJoshua.
以上是梅瑟派去窥探那地方的人名;梅瑟给农的儿子曷舍亚起名叫若苏厄。
17InsendingthemtoreconnoiterthelandofCanaan,Mosessaidtothem,"GouphereintheNegeb,upintothehighlands,
当梅瑟派遣他们窥探客纳罕地时,向他们说:"你们由此上乃革布去,然后上山区去,
18andseewhatkindoflanditis.Arethepeoplelivingtherestrongorweak,fewormany?
窥看那地方怎样,看住在那地方的人民是强盛或是软弱,是稀少或是众多;
19Isthecountryinwhichtheylivegoodorbad?Arethetownsinwhichtheydwellopenorfortified?
他们住的地方是好,或是坏;他们居住的城镇是不设防,或是设防的;
20Isthesoilfertileorbarren,woodedorclear?Anddoyourbesttogetsomeofthefruitoftheland."Itwasthentheseasonforearlygrapes.
有什么土壤,是肥沃或是贫瘠;在那里有没有树木。你们应勇敢,带些那地方的果子来。"那时是葡萄初熟的时节。
212SotheywentupandreconnoiteredthelandfromthedesertofZinasfaraswhereRehobadjoinsLaboofHamath.
他们遂上去,窥探了那地方,从亲旷野直到勒曷布,哈玛特关口。
223GoingupbywayoftheNegeb,theyreachedHebron,whereAhiman,SheshaiandTalmai,descendantsoftheAnakim,wereliving.(HebronhadbeenbuiltsevenyearsbeforeZoaninEgypt.)
他们上到乃革布,来到了赫贝龙。在那里有阿纳克的后裔阿希曼、舍瑟和塔耳买。──赫贝龙城比埃及左罕城早建七年。
234TheyalsoreachedtheWadiEshcol,wheretheycutdownabranchwithasingleclusterofgrapesonit,whichtwoofthemcarriedonapole,aswellassomepomegranatesandfigs.
他们一直来到厄市苛耳山谷,砍下了一枝只有一嘟噜的葡萄,两人用杠子抬着,又摘了些石榴和无花果。
24ItwasbecauseoftheclustertheIsraelitescuttherethattheycalledtheplaceWadiEshcol.
人称那地方为厄市苛耳山谷,因为以色列子民从那里砍去了一嘟噜葡萄。
25Afterreconnoiteringthelandforfortydaystheyreturned,
四十天后,他们由侦探的地方回来,
26metMosesandAaronandthewholecommunityoftheIsraelitesinthedesertofParanatKadesh,madeareporttothemall,andshowedthemthefruitofthecountry.
到了帕兰旷野的卡德士去见梅瑟、亚郎和以色列子民的全会众,给他们和全会众报告,叫他们看那地方的果子。
27TheytoldMoses:"Wewentintothelandtowhichyousentus.Itdoesindeedflowwithmilkandhoney,andhereisitsfruit.
他们向梅瑟报告说:“我们到了你派遣我们去的那个地方,实在是流奶流蜜的地方;这是那地方的出产。
28However,thepeoplewhoarelivinginthelandarefierce,andthetownsarefortifiedandverystrong.Besides,wesawdescendantsoftheAnakimthere.
只是住在那地方的人强盛,城镇坚固广大,而且我们在那里也见到了阿纳克的后裔。
29AmalekitesliveintheregionoftheNegeb;Hittites,JebusitesandAmoritesdwellinthehighlands,andCanaanitesalongtheseacoastandthebanksoftheJordan."
阿玛肋克人住在乃革布地方;赫特人、耶步斯人和阿摩黎人住在山区;客纳罕人住在海滨和约但河沿岸一带。”
30Caleb,however,toquietthepeopletowardMoses,said,"Weoughttogoupandseizetheland,forwecancertainlydoso."
加肋布使百姓在梅瑟前镇静说:“我们尽管上去,必要占领那地方。我们必能战胜。”
31Butthemenwhohadgoneupwithhimsaid,"Wecannotattackthesepeople;theyaretoostrongforus."
但是与他同去的人却说:“我们不能前去攻打那民族,因为他们比我们强盛。”
32SotheyspreaddiscouragingreportsamongtheIsraelitesaboutthelandtheyhadscouted,saying,"Thelandthatweexploredisacountrythatconsumesitsinhabitants.Andallthepeoplewesawtherearehugemen,
于是他们在以色列子民中,对所侦探的地方散布谣言说:“我们侦探所经过的地方,是个吞噬当地居民的地方;我们在那里所见到的民族,都是高大的人。
335veritablegiants(theAnakimwerearaceofgiants);wefeltlikemeregrasshoppers,andsowemusthaveseemedtothem."
在那里还见到了巨人,即巨人的后裔,阿纳克的子孙;我们看自己好象是蚱蜢;在他们看来,我们也实在如此。”
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[16]Joshua:inHebrew,"Jehoshua,"whichwaslatermodifiedto"Jeshua,"theHebrewpronunciationofthename"Jesus."HosheaandJoshuaarevariantsofoneoriginalnamemeaning"theLORDsaves."CfMatthew1:21.
2[21]ThedesertofZin:northofParanandsouthwestoftheDeadSea.Itisquitedistinctfrom"thedesertofSin"neartheborderofEgypt(Exodus16:1;17:1;Numbers33:11).LaboofHamath:atownnearRiblah(Jeremiah39:5-6)atthesouthernborderofHamath,anindependentkingdominsouthernSyria.David'sconquestsextendedasfarasHamath(2Sam8:9-11),andLabothusformedthenorthernborderoftheidealextentofIsrael'spossessions(Numbers34:7-9;Ezekiel47:15;48:1).Somecommentatorsthinkthatthisverseisalateradditiontothetext;cfDeut1:24.
3[22,28]Anakim:anaboriginalraceinsouthernPalestine,largelyabsorbedbytheCanaanitesbeforetheIsraeliteinvasion.EitherbecauseoftheirtallstatureorbecauseofthemassivestonestructuresleftbythemtheIsraelitesregardedthemasgiants.
4[23]Eshcolmeans"cluster."
5[33]Giants:inHebrew,"nephilim."CfGenesis6:4.