Numbers
Chapter15
1TheLORDsaidtoMoses,
上主训示梅瑟说:
21"GivetheIsraelitestheseinstructions:WhenyouhaveenteredthelandthatIwillgiveyouforyourhomesteads,
"你吩咐以色列子民说:你们进入了我赐给你们居住的地方时,
3ifyoumaketotheLORDasweet-smellingoblationfromtheherdorfromtheflock,inholocaust,infulfillmentofavow,orasafreewilloffering,orforoneofyourfestivals,
如要以牛或羊献给上主作火祭,或作全燔祭,或作任何祭献,或为还愿,或出于自愿,或因逢节期,以之作为悦乐上主的馨香祭,
4whoeverdoessoshallalsopresenttotheLORDacerealofferingconsistingofatenthofanephahoffineflourmixedwithafourthofahinofoil,
献祭的人应给上主加献十分之一"厄法"细面,调和四分之一"辛"油,作为素祭。
5aswellasalibationofafourthofahinofwine,witheachlambsacrificedinholocaustorotherwise.
此外,为全燔祭或为任何祭献,还应奠上酒:为每只公羔羊,奠四分之一"辛"酒。
6Witheachsacrificeofaramyoushallpresentacerealofferingoftwotenthsofanephahoffineflourmixedwithathirdofahinofoil,
如果是只公绵羊,应加献十分之二"厄法"细面,调和上三分之一"辛"油,作为素祭;
7andalibationofathirdofahinofwine,thusmakingasweet-smellingofferingtotheLORD.
再奠上三分之一"辛"酒,作为悦乐上主的馨香祭。
8Whenyousacrificeanoxasaholocaust,orinfulfillmentofavow,orasapeaceofferingtotheLORD,
如果你以一只牛犊献作全燔祭或任何祭献,或为还愿,或献与上主作和平祭,
9withityoushallpresentacerealofferingofthreetenthsofanephahoffineflourmixedwithhalfahinofoil,
除牛犊外,还应加献十分之三"厄法"细面,调和上半"辛"油,作为素祭;
10andalibationofhalfahinofwine,asasweet-smellingoblationtotheLORD.
再奠上半"辛"酒,作为悦乐上主的馨香火祭。
11Thesameistobedoneforeachox,ram,lamborgoat.
每献一头公牛,或一只公绵羊,或一只公羔羊,或一只公山羊,都应照此而行;
12Whateverthenumberyouoffer,dothesameforeachofthem.
你们所献的数目无论多少,为每一只都应照此而行。
13"Allthenative-bornshallmaketheseofferingsinthesameway,whenevertheypresentasweet-smellingoblationtotheLORD.
本地人不论谁,献悦乐上主的馨香火祭时,都应这样行。
14Likewise,inanyfuturegeneration,anyalienresidingwithyoupermanentlyorforatime,whopresentsasweet-smellingoblationtotheLORD,shalldoasyoudo.
几时一个与你们同住的,或与你们的后代同住的外方人,愿献悦乐上主的馨香火祭,你们怎样行,他也应怎样行。
15Thereisbutoneruleforyouandfortheresidentalien,aperpetualruleforallyourdescendants.BeforetheLORDyouandthealienarealike,
全会众,不论是为你们,或为与你们同住的外方人,只有一样的规定;这为你们世世代代,是一永远的规定:在上主面前你们与外方人一样;
16withthesamelawandthesameapplicationofitforthealienresidingamongyouasforyourselves."
为你们和与你们同住的外方人,只有一种法律,只有一种制度。"
17TheLORDsaidtoMoses,
上主训示梅瑟说:
18"SpeaktotheIsraelitesandtellthem:WhenyouenterthelandintowhichIwillbringyou
“你吩咐以色列子民说:几时你们进入了我引你们去的地方,
19andbegintoeatofthefoodofthatland,youshalloffertheLORDacontribution
吃那地方的食粮时,应拿一分献给上主作礼品:
202consistingofacakeofyourfirstbatchofdough.Youshallofferitjustasyouofferacontributionfromthethreshingfloor.
由初熟的麦面团中,献一个饼作礼品,有如奉献才从禾场打下之物一样。
21ThroughoutyourgenerationsyoushallgiveacontributiontotheLORDfromyourfirstbatchofdough.
你们世世代代,应从初熟麦面团中取出,献给上主作礼品。
223"WhenthroughinadvertenceyoufailtocarryoutanyofthesecommandmentswhichtheLORDgivestoMoses,
如果你们误犯了过失,而没有遵行上主向梅瑟所吩咐的某条诫命,
23andthroughMosestoyou,fromthetimetheLORDfirstissuesthecommandmentdownthroughyourgenerations:
即上主藉梅瑟向你们所吩咐的,由上主出命之日起,直到你们世世代代,
24ifthecommunityitselfunwittinglybecomesguiltyofthefaultofinadvertence,thewholecommunityshalloffertheholocaustofoneyoungbullasasweet-smellingoblationpleasingtotheLORD,alongwithitsprescribedcerealofferingandlibation,aswellasonehe-goatasasinoffering.
那么,如果是会众出于无心误犯了过失,全会众应献一公牛犊当全燔祭,作为悦乐上主的馨香祭,并依照礼规献素祭和奠酒礼,再献一公山羊作赎罪祭。
25ThenthepriestshallmakeatonementforthewholeIsraelitecommunity;thustheywillbeforgiventheinadvertenceforwhichtheyhavebroughttheirholocaustasanoblationtotheLORD.
司祭应为以色列子民全会众行赎罪礼,他们即可获得赦免,因为这是无心之过。当他们为这无心之过,给上主奉献了火祭,并在上主面前献了赎罪祭后,
26NotonlythewholeIsraelitecommunity,butalsothealiensresidingamongyou,shallbeforgiven,sincethefaultofinadvertenceaffectsallthepeople.
以色列子民全会众以及住在你们中的外方人,都获得赦免,因为全人民犯了无心之过。
27"However,ifitisanindividualwhosinsinadvertently,heshallbringayearlingshe-goatasasinoffering,
如果是一人出于无心犯了罪,应献一只一岁的母山羊作赎罪祭。
28andthepriestshallmakeatonementbeforetheLORDforhimwhosinnedinadvertently;whenatonementhasbeenmadeforhim,hewillbeforgiven.
司祭为这犯无心之过的人,在上主面前行赎罪礼,因为他由于无心犯了罪;为他行了赎罪礼,他即可获得赦免。
29Youshallhavebutonelawforhimwhosinsinadvertently,whetherhebeanativeIsraeliteoranalienresidingwithyou.
凡以色列子民,不拘是本地人或住在你们中的外方人,对误犯过失的人,只有一条法律。
30"Butanyonewhosinsdefiantly,whetherhebeanativeoranalien,insultstheLORD,andshallbecutofffromamonghispeople.
但如果一人,不论是本地人,或是外方人,敢大胆妄为,侮辱上主,这人应由民间铲除;
31Sincehehasdespisedthewordof,theLORDandhasbrokenhiscommandment,hemustbecutoff.Hehasonlyhimselftoblame."
因为他轻视了上主的话,违犯了他的诫命,这人应被除灭,应自负罪债。”
32WhiletheIsraeliteswereinthedesert,amanwasdiscoveredgatheringwoodonthesabbathday.
以色列子民尚在旷野的时候,遇见一人在安息日拾柴,
33ThosewhocaughthimatitbroughthimtoMosesandAaronandthewholeassembly.
遇见他拾柴的人,就带他到梅瑟及亚郎和全会众前;
344Buttheykepthimincustody,fortherewasnocleardecisionastowhatshouldbedonewithhim.
他们将他押在看守所内,因为尚未指明应如何处置他。
35ThentheLORDsaidtoMoses,"Thismanshallbeputtodeath;letthewholecommunitystonehimoutsidethecamp."
那时上主对梅瑟说:“这人应处死刑,全会众应在营外用石头将他砸死。”
36Sothewholecommunityledhimoutsidethecampandstonedhimtodeath,astheLORDhadcommandedMoses.
全会众遂拉他到营外,用石头砸死他,照上主对梅瑟所吩咐的。
37TheLORDsaidtoMoses,
上主训示梅瑟说:
385"SpeaktotheIsraelitesandtellthemthattheyandtheirdescendantsmustputtasselsonthecornersoftheirgarments,fasteningeachcornertasselwithavioletcord.
“你吩咐以色列子民,命他们世世代代,在自己衣边上做上繸头;衣边的每个繸头,应用紫绳系着。
39Whenyouusethesetassels,letthesightofthemremindyoutokeepallthecommandmentsoftheLORD,withoutgoingwantonlyastrayafterthedesiresofyourheartsandeyes.
这繸头是为叫你们一看见,就想起上主的诫命,依照遵行,免得你们随从心中和眼目的欲望,而放纵淫乱。
40ThusyouwillremembertokeepallmycommandmentsandbeholytoyourGod.
这样,你们必对我的一切诫命,怀念不忘,依照遵行;这样在你们的天主面前,你们常是圣洁的。
41I,theLORD,amyourGodwho,asGod,broughtyououtofEgyptthatI,theLORD,maybeyourGod."
我上主是你们的天主,我领你们出离埃及是为作你们的天主:我上主是你们的天主。”
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[2-16]TheselawsonsacrificearecomplementarytothoseofLev1-3.SincethefoodoftheIsraelitesconsistednotonlyofmeatbutalsoofbread,oilandwine,so,besidestheanimaloblations,theyofferedflour,wineandoilinsacrificetotheLord.
2[20]Dough:somerender,"barleygrits."ThiswordisusedelsewhereonlyinEzekiel44:30andNehemiah10:33;arelatedHebrewwordisusedinLev2:14.
3[22-24]AlthoughnomoralguiltisincurredbyaninadvertentviolationofGod'scommandments,thesanctityofthelawcanrequiresomereparationevenforsuchviolations.
4[34]Nocleardecision:theyalreadyknewthatawillfulviolationofthesabbathwasacapitaloffense,buttheydidnotyetknowhowthedeathpenaltywastobeinflicted.
5[38]Tassels:atthetimeofChristthesetasselswerewornbyallpiousJews,includingourLord(Matthew9:20-21;Mark6:56);thePhariseesworeverylargeonesinostentationoftheirzealforthelaw(Matthew23:5).