户藉记 Numbers Chapter 21
    Numbers

    Chapter21

    11WhentheCanaanitekingofArad,wholivedintheNegeb,heardthattheIsraeliteswerecomingalongthewayofAtharim,heengagedtheminbattleandtooksomeofthemcaptive.

    客纳罕人的阿辣得王,其时住在乃革布,听说以色列人沿阿塔陵路前来,就与以色列人交战,掳去了一些人。

    2IsraelthenmadethisvowtotheLORD:"Ifyoudeliverthispeopleintomyhand,Iwilldoomtheircities."

    以色列人于是向上主许愿说:"你若将这人民交在我手内,我必将他们的城毁灭。"

    32Later,whentheLORDheededIsrael'sprayeranddelivereduptheCanaanites,theydoomedthemandtheircities.HencethatplacewasnamedHormah.

    上主遂听了以色列人的请求,将客纳罕人交在他们手里,以色列人就毁灭了他们和他们的城;人遂给那地方起名叫曷尔玛。

    4FromMountHortheysetoutontheRedSearoad,toby-passthelandofEdom.Butwiththeirpatiencewornoutbythejourney,

    他们由曷尔山沿红海的路起程出发,绕过厄东地;在路上人民已不耐烦,

    53thepeoplecomplainedagainstGodandMoses,"WhyhaveyoubroughtusupfromEgypttodieinthisdesert,wherethereisnofoodorwater?Wearedisgustedwiththiswretchedfood!"

    抱怨天主和梅瑟说:"你们为什么领我们由埃及上来死在旷野?这里没有粮食,又没有水,我们对这轻淡的食物已感厌恶。"

    64InpunishmenttheLORDsentamongthepeoplesaraphserpents,whichbitthepeoplesothatmanyofthemdied.

    上主遂打发火蛇到人民中来,咬死了许多以色列人。

    7ThenthepeoplecametoMosesandsaid,"WehavesinnedincomplainingagainsttheLORDandyou.PraytheLORDtotaketheserpentsfromus."SoMosesprayedforthepeople,

    人民于是来到梅瑟前说:"我们犯了罪,抱怨了上主和你;请你转求上主,给我们赶走这些蛇。"梅瑟遂为人民转求。

    85andtheLORDsaidtoMoses,"Makeasaraphandmountitonapole,andifanyonewhohasbeenbittenlooksatit,hewillrecover."

    上主对梅瑟说:"你做一条火蛇,悬在木竿上;凡是被蛇咬的,一瞻仰它,必得生存。"

    96Mosesaccordinglymadeabronzeserpentandmounteditonapole,andwheneveranyonewhohadbeenbittenbyaserpentlookedatthebronzeserpent,herecovered.

    梅瑟遂做了一条铜蛇,悬在木竿上;那被蛇咬了的人,一瞻仰铜蛇,就保存了生命。"

    10TheIsraelitesmovedonandencampedinOboth.

    以色列子民再起程出发,在敖波特扎了营;

    117SettingoutfromOboth,theyencampedinIye-abariminthedesertfrontingMoabontheeast.

    由敖波特又出发,在依耶阿巴陵,即在面朝摩阿布东边的旷野内扎了营。

    12Settingoutfromthere,theyencampedintheWadiZered.

    由那里又出发,在则勒得河旁扎了营。

    13Settingoutfromthere,theyencampedontheothersideoftheArnon,inthedesertthatextendsfromtheterritoryoftheAmorites;fortheArnonformsMoab'sboundarywiththeAmorites.

    由那里又出发,在阿尔农北岸扎了营。这条河是在旷野中,由阿摩黎人的边境流出;阿尔农就是摩阿布的边界,介于摩阿布和阿摩黎之间。

    148Henceitissaidinthe"BookoftheWarsoftheLORD":"WahebinSuphahandthewadies,

    为此在"上主的战书"上说:"在稣法的瓦赫布和阿尔农山谷,

    15ArnonandthewadigorgesThatreachbacktowardthesiteofArandslanttotheborderofMoab."

    以及山谷的斜坡;这斜坡伸展到阿尔地区,紧靠摩阿布的边境。"

    169FromtheretheywenttoBeer,wheretherewasthewellofwhichtheLORDsaidtoMoses,"Bringthepeopletogether,andIwillgivethemwater."

    由那里他们到了贝尔,那里有口井,上主曾指这井对梅瑟说:"你召集人民,我要赐给他们水喝。"

    17ThenitwasthatIsraelsangthissong:"Springup,Owell!——sosingtoit—

    那时以色列人就唱了这首歌说:"井,涌出水来!你们应对它歌唱!

    18Thewellthattheprincessank,thatthenoblesofthepeopledug,withtheirsceptersandtheirstaffs."FromBeertheywenttoMattanah,

    这井是领袖挖掘的,是民间的贵人,以令牌和棍棒挖凿的。"他们由旷野到玛塔纳,

    19fromMattanahtoNahaliel,fromNahalieltoBamoth,

    由玛塔纳到了纳哈里耳;由纳哈里耳到了巴摩特;

    2010fromBamothtothecleftintheplateauofMoabattheheadlandofPisgahthatoverlooksJeshimon.

    由巴摩特到了摩阿布田野的山谷,到了俯瞰旷野的丕斯加高峰。

    21NowIsraelsentmentoSihon,kingoftheAmorites,withthemessage,

    以色列人派遣使者到阿摩黎人的君王息红前说:

    22"Letuspassthroughyourcountry.Wewillnotturnasideintoanyfieldorvineyard,norwillwedrinkanywellwater,butwewillgostraightalongtheroyalroaduntilwehavepassedthroughyourterritory."

    "请让我由你国内经过,我们决不闯入庄田或葡萄园,也不喝井中的水,只沿王道而行,直至走过你的国境。"

    23Sihon,however,wouldnotletIsraelpassthroughhisterritory,butmusteredallhisforcesandadvancedintothedesertagainstIsrael.WhenhereachedJahaz,heengagedIsraelinbattle.

    息红却不让以色列人经过他的国境;且调集自己所有的人民,往旷野里去对抗以色列人;一来到雅哈兹,就与以色列人交战。

    24ButIsraeldefeatedhimatthepointofthesword,andtookpossessionofhislandfromtheArnontotheJabbokandasfarasthecountryoftheAmmonites,whoseboundarywasatJazer.

    以色列人用刀剑将他击败,占领了他的国境,自阿尔农河直到雅波克河,直到阿孟子民那里,因为雅则尔是阿孟子民的边界。

    25IsraelseizedallthetownshereandsettledinthesetownsoftheAmorites,inHeshbonandallitsdependencies.

    如此以色列人占领了那里所有的城镇,就住在阿摩黎人所有的城镇内,并住在赫市朋及其附属城内。

    26NowHeshbonwasthecapitalofSihon,kingoftheAmorites,whohadfoughtagainsttheformerkingofMoabandhadseizedallhislandfromJazertotheArnon.

    赫市朋原是阿摩黎人王息红的都城。息红与前任摩阿布王交战,占领了他所有的土地,直到阿尔农河。

    27Thatiswhythepoetssay:"CometoHeshbon,letitberebuilt,letSihon'scapitalbefirmlyconstructed.

    为此诗人吟咏说:"你们到修建巩固的赫市朋去,那稳固的息红城;

    28ForfirewentforthfromHeshbonandablazefromthecityofSihon;ItconsumedthecitiesofMoabandswallowedupthehighplacesoftheArnon.

    因为由赫市朋发出了火,从息红的城冒出了火焰,吞灭了摩阿布的阿尔,消灭了阿尔农的高丘。

    2911Woetoyou,OMoab!Youareruined,OpeopleofChemosh!HelethissonsbecomefugitivesandhisdaughtersbetakencaptivebytheAmoritekingSihon.

    祸哉,摩阿布!革摩士的人民,你已灭亡!他的儿子已逃亡,女儿已被俘,交给了阿摩黎人的君王息红。

    30TheirplowlandisruinedfromHeshbontoDibon;Arislaidwaste;firesblazeasfarasMedeba."

    但我们一袭击他们,赫市朋直到狄朋,尽成废墟;我们蹂躝一切直到诺法黑,直到默德巴。"

    31WhenIsraelhadsettledinthelandoftheAmorites,

    这样以色列人就住在阿摩黎的区域内。

    32MosessentspiestoJazer;IsraelthencaptureditwithitsdependenciesanddispossessedtheAmoriteswhowerethere.

    梅瑟又派人去侦探雅则尔;他们占领了这城及其附属城镇,驱逐了那里的阿摩黎人。

    33ThentheyturnedandwentupalongtheroadtoBashan.ButOg,kingofBashan,advancedagainstthemwithallhispeopletogivebattleatEdrei.

    以后前进,上了往巴商的路。巴商王敖格同他全国的人民,就出来对抗他们,在厄德勒与他们交战。

    34TheLORD,however,saidtoMoses,"Donotbeafraidofhim;forintoyourhandIwilldeliverhimwithallhispeopleandhisland.DotohimasyoudidtoSihon,kingoftheAmorites,wholivedinHeshbon."

    上主对梅瑟说:"不必怕他,因为我已将他,他的人民和国土,都交在你手里了;你要待他,如同对待住在赫市朋的阿摩黎人的君王一样。"

    35Sotheystruckhimdownwithhissonsandallhispeople,untilnotasurvivorwaslefttohim,andtheytookpossessionofhisland.

    他们击杀了他,他的儿子和他所有的人民,没有剩下一个;遂占据了他的国土。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[1-3]Theaccountofthisepisodeseemstobealaterinsertionhere,forNumbers21:4,belongslogicallyimmediatelyafterNumbers20:29.PerhapsthisisthesameeventasthatmentionedinJudges1:16-17.

    2[3]Hormah:relatedtotheHebrewwordherem,meaning"doomed."SeenotesonNumbers14:45;18:14.

    3[5]Thiswretchedfood:apparentlythemannaismeant.

    4[6]Saraph:theHebrewnameforacertainspeciesofvenomoussnakes;thewordprobablysignifies"thefieryone,"thesesnakesbeingsocalledfromtheburningeffectoftheirpoisonousbite.

    5[8]Ifanyonewhohasbeenbittenlooksatit,hewillrecover:"andasMoseslifteduptheserpentinthedesert,evensomusttheSonofManbeliftedup,thatthosewhobelieveinhimmaynotperish,butmayhavelifeeverlasting"(John3:14-15).

    6[9]KingHezekiah,inhiseffortstoabolishidolatry,"smashedthebronzeserpentwhichMoseshadmade"(2Kings18:4).

    7[11]lye-abarimprobablymeans"theruinsintheAbarim(Mountains)."SeenoteonNumbers27:12.

    8[14]The"BookoftheWarsoftheLORD":anancientcollectionofIsraelitesongs,nowlost.WahebinSuphah:sinceneitherplaceismentionedelsewhere,itisquiteuncertainwhetherthesedubiousHebrewwordsareeventobeconsideredasplacenames;someHebrewwordsapparentlylostmusthaveprecededthisphrase.

    9[16]Beermeansawell.

    10[20]Jeshimon:"thewasteland";in1Sam23:19,24;26:1,3thisisthedesertofJudah,onthewesternsideoftheDeadSea,buthereandinNumbers23:28,itseemstorefertothesouthernendoftheJordanvalleywhereBeth-jeshimothwassituated.

    11[29]Chemosh:thechiefgodoftheMoabites,andmentionedassuchinthefamousinscriptionofMesha,kingofMoab,whowasthecontemporaryofthedynastyofOmriinIsrael.Cf1Kings11:7,33;2Kings23:13;Jeremiah48:7,13.