Numbers
Chapter27
1Zelophehad,sonofHepher,sonofGilead,sonofMachir,sonofManasseh,sonofJoseph,haddaughtersnamedMahlah,Noah,Hoglah,MilcahandTirzah.Theycameforward,
那时,若瑟的儿子默纳协家族内,责罗斐哈得的女儿们前来,──责罗斐哈得是赫斐尔的儿子,赫斐尔是基肋阿得的儿子,基肋阿得是玛基尔的儿子,玛基尔是默纳协的儿子;她们的名字是玛赫拉、诺阿、曷革拉、米耳加和提尔匝。
2andstandinginthepresenceofMoses,thepriestEleazar,theprinces,andthewholecommunityattheentranceofthemeetingtent,said:
她们站在梅瑟、大司祭厄肋阿匝尔、众领袖和全会众前,即会幕门口说:
31"Ourfatherdiedinthedesert.AlthoughhedidnotjointhosewhobandedtogetheragainsttheLORD(inKorah'sband),hediedforhisownsinwithoutleavinganysons.
"我们的父亲死在旷野,但他并不是科辣黑党派中,结党反抗上主的党徒,他只是因自已的罪死了,没有留下儿子。
4Butwhyshouldourfather'snamebewithdrawnfromhisclanmerelybecausehehadnoson?Letus,therefore,havepropertyamongourfather'skinsmen."
为什么让我们父亲的名字,因为没有儿子,就由本族中消灭?让我们在我们父亲的兄弟中,也分得一份产业。"
52WhenMoseslaidtheircasebeforetheLORD,
梅瑟就将她们的案件呈到上主面前;
6theLORDsaidtohim,
上主训示梅瑟说:
7"ThepleaofZelophehad'sdaughtersisjust;youshallgivethemhereditarypropertyamongtheirfather'skinsmen,lettingtheirfather'sheritagepassontothem.
"责罗斐哈得的女儿们说得有理;你应在她们父亲兄弟中分给她们一份产业,将她们父亲的产业转让给她们。
8Therefore,telltheIsraelites:Ifamandieswithoutleavingason,youshalllethisheritagepassontohisdaughter;
并且你应训示以色列子民说:一个人死了,若没有儿子,你们应将他的产业转让给他的女儿;
9ifhehasnodaughter,youshallgivehisheritagetohisbrothers;
如果连女儿也没有,应将他的产业分给他的兄弟们。
10ifhehasnobrothers,youshallgivehisheritagetohisfather'sbrothers;
如果连一个兄弟也没有,应将他的产业分给他父亲的兄弟们。
11ifhisfatherhadnobrothers,youshallgivehisheritagetohisnearestrelativeinhisclan,whoshallthentakepossessionofit."ThisisthelegalnormfortheIsraelites,astheLORDcommandedMoses.
如果他的父亲也没有兄弟,应将他的产业分给他家族中与他最近的亲属,他应继承遗产:这是以色列子民当守的法令,如上主对梅瑟所吩咐的。"
123TheLORDsaidtoMoses,"GouphereintotheAbarimMountainsandviewthelandthatIamgivingtotheIsraelites.
上主对梅瑟说:"你上这座阿巴陵山上去,看一看我赐给以色列子民的地方。
13Whenyouhaveviewedit,youtooshallbetakentoyourpeople,aswasyourbrotherAaron,
你看了以后,你也要归到你亲属那里去,如你哥哥亚郎归去一样。
14becauseintherebellionofthecommunityinthedesertofZinyoubothrebelledagainstmyordertomanifestmysanctitytothembymeansofthewater."(ThisisthewaterofMeribahofKadeshinthedesertofZin.)
因为在亲旷野里,当会众反叛时,我命你们在他们眼前以取水显我为圣时,你们违背了我的命令。"【这是指在亲旷野中,在卡德士的默黎巴取水的事。】
15ThenMosessaidtotheLORD,
梅瑟向上主说:
164"MaytheLORD,theGodofthespiritsofallmankind,setoverthecommunityaman
"望上主,赐给一切血肉气息的天主,委派一人管理会众,
17whoshallactastheirleaderinallthings,toguidetheminalltheiractions;thattheLORD'Scommunitymaynotbelikesheepwithoutashepherd."
叫他处理他们的事件,领导他们出入,免得上主的会众如无牧之羊。"
185AndtheLORDrepliedtoMoses,"TakeJoshua,sonofNun,amanofspirit,andlayyourhanduponhim.
上主对梅瑟说:"你应选用农的儿子若苏厄,他是个有精神的人,按手在他身上,
19HavehimstandinthepresenceofthepriestEleazarandofthewholecommunity,andcommissionhimbeforetheireyes.
叫他站在大司祭厄肋阿匝尔和全会众前,当着他们的面委派他。
20Investhimwithsomeofyourowndignity,thatthewholeIsraelitecommunitymayobeyhim.
将你的一些威权授给他,好叫以色列子民全会众听从他。
216HeshallpresenthimselftothepriestEleazar,tohavehimseekoutforhimthedecisionsoftheUrimintheLORD'Spresence;andashedirects,Joshua,alltheIsraeliteswithhim,andthecommunityasawholeshallperformalltheiractions."
但他应到大司祭厄肋阿匝尔面前,请司祭为他在上主面前咨询"乌陵"的决断,他和一切以色列子民及全会众,应依照指示去行事。"
22MosesdidastheLORDhadcommandedhim.TakingJoshuaandhavinghimstandinthepresenceofthepriestEleazarandofthewholecommunity,
梅瑟就照上主吩咐他的做了;选用了若苏厄,叫他站在大司祭厄肋阿匝尔和全会众面前,
23helaidhishandsonhimandgavehimhiscommission,astheLORDhaddirectedthroughMoses.
按手在他身上,委派了他,全照上主借着梅瑟所吩咐的。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[3]HedidnotjoinagainsttheLORD:hadhedoneso,heandhisheirscouldhaverightlybeendeprivedoftheprivilegeofreceivingaportioninthePromisedLand.
2[5-11]Thepurposeofthislaw,asalsothatoftherelatedlawsinNumbers36:2-10(heiressestomarrywithinthesametribe),Deut25:5-10(leviratemarraige),andLev25:10(returnofpropertyinthejubileeyear),wastokeepthelandedpropertywithintheproperdomainofeachtribe.
3[12]TheAbarimMountains:therangeontheeasternsideoftheDeadSea.
4[16]TheGodofthespiritsofallmankind:thesenseiseitherthatGodknowsthecharacterandabilitiesofallmenandthereforeknowsbestwhomtoappoint(cfActs1:24),or,moreprobably,thatGodisMasteroflifeanddeathandthereforecancallMosesfromthisworldwheneverhewishes;cfthesamephraseinNumbers16:22,where"spirit"evidentlymeans"thelifeprinciple."
5[18]Amanofspirit:literally,"amaninwhomthereisspirit":onewhohasthequalitiesofagoodleader-courage,prudence,andstrengthofwill.CfGenesis41:38;Deut34:9.
6[21]TheUrim:certainsacredobjectswhichtheHebrewpriestsemployedtoascertainthedivinewill,probablybyobtainingapositiveornegativeanswertoagivenquestion.Thefullexpressionwas"theUrimandThummim";cfExodus28:30;Lev8:8;Deut33:8;Ezra2:63;Nehemiah7:65.JoshuawasordinarilynottoreceivedirectrevelationsfromGodasMoseshadreceivedthem.