户藉记 Numbers Chapter 28
    Numbers

    Chapter28

    1TheLORDsaidtoMoses,

    上主训示梅瑟说:

    2"GivetheIsraelitesthiscommandment:AtthetimesIhaveappointed,youshallbecarefultopresenttomethefoodofferingsthatareofferedtomeassweet-smellingoblations.

    "你吩咐以色列子民说:你们应在规定的时期内,准时将献给我的供物──我的食品,焚化为中悦我的馨香火祭献给我。

    31"Youshalltellthemtherefore:ThisistheoblationwhichyoushalloffertotheLORD:twounblemishedyearlinglambseachdayastheestablishedholocaust,

    你对他们说:这是你们应献给上主的火祭:每天应献两只一岁无瑕的公羔羊,做日常的全燔祭:

    4offeringonelambinthemorningandtheotherduringtheeveningtwilight,

    早上献一只,傍晚献一只;

    52eachwithacerealofferingofonetenthofanephahoffineflourmixedwithafourthofahinofoilofcrushedolives.

    还应献十分之一"厄法"细面,调上四分之一"辛"榨得的油,作为素祭。

    6ThisistheestablishedholocaustthatwasofferedatMountSinaiasasweet-smellingoblationtotheLORD.

    这是在西乃山上规定应行的日常全燔祭,作为献与上主的馨香火祭。

    73Andasthelibationforthefirstlamb,youshallpourouttotheLORDinthesanctuaryafourthofahinofwine.

    此外,为每只公羔羊,应奠上四分之一"辛"的酒:这是在圣所内向上主献的醇酒祭。

    8Theotherlamb,tobeofferedduringtheeveningtwilight,youshallofferwiththesamecerealofferingandthesamelibationasinthemorning,asasweet-smellingoblationtotheLORD.

    傍晚应献另一只公羔羊、素祭和奠祭,如早晨所献的一样,作为中悦上主的馨香火祭。

    9"Onthesabbathdayyoushalloffertwounblemishedyearlinglambs,withtheircerealoffering,twotenthsofanephahoffineflourmixedwithoil,andwiththeirlibations.

    安息日,应献两只一岁无瑕的公羔羊,十分之二"厄法"油调的细面,当作素祭;还有同献的奠祭。

    10Eachsabbaththereshallbethesabbathholocaustinadditiontotheestablishedholocaustanditslibation.

    这是每安息日,除日常的全燔祭和奠祭外,应献的安息日全燔祭。

    114"OnthefirstofeachmonthyoushallofferasaholocausttotheLORDtwobullocks,oneram,andsevenunblemishedyearlinglambs,

    每月初一,应给上主献一全燔祭:即公牛犊二头,公绵羊一只,一岁无瑕的公羔羊七只。

    12withthreetenthsofanephahoffineflourmixedwithoilasthecerealofferingforeachbullock,twotenthsofanephahoffineflourmixedwithoilasthecerealofferingfortheram,

    为每头公牛犊同献的素祭,是十分之三"厄法"油调的细面;为每一只公绵羊同献的素祭,是十分之二"厄法"油调的细面;

    13andonetenthofanephahoffineflourmixedwithoilasthecerealofferingforeachlamb,thattheholocaustmaybeasweet-smellingoblationtotheLORD.

    为每只公羔羊同献的素祭,是十分之一"厄法"油调的细面:这是馨香的全燔祭,是献给天主的火祭。

    14Theirlibationsshallbehalfahinofwineforeachbullock,athirdofahinfortheram,andafourthofahinforeachlamb.Thisisthenewmoonholocaustforeverynewmoonoftheyear.

    此外尚有奠祭:为每头公牛犊奠半"辛"酒,为每只公绵羊奠三分之一"辛",为每只公羔羊奠四分之一"辛":这是一年内,每月初一应献的全燔祭。

    15Moreover,onegoatshallbesacrificedasasinofferingtotheLORD.Thesearetobeofferedinadditiontotheestablishedholocaustanditslibation.

    除日常的全燔祭和同献的奠祭外,还应献给上主一只公山羊作赎罪祭。

    165"OnthefourteenthdayofthefirstmonthfallsthePassoveroftheLORD,

    正月十四日是上主的逾越节,

    17andthefifteenthdayofthismonthisthepilgrimagefeast.Forsevendaysunleavenedbreadistobeeaten.

    这月十五日是庆日,七天之内应吃无酵饼。

    18Onthefirstofthesedaysyoushallholdasacredassembly,anddonosortofwork.

    第一日应召开圣会,一切劳工都不许做。

    19AsanoblationyoushallofferaholocausttotheLORD,whichshallconsistoftwobullocks,oneram,andsevenyearlinglambsthatyouaresureareunblemished,

    应献给上主作火祭的全燔祭,是两头公牛犊,一只公绵羊,和七只一岁的公羔羊,全应是无瑕疵的。

    20withtheircerealofferingsoffineflourmixedwithoil;offeringthreetenthsofanephahforeachbullock,twotenthsfortheram,

    至于同献的素祭,应是油调的细面:为每头公牛犊献十分之三"厄法",为每只公绵羊献十分之二"厄法";

    21andonetenthforeachofthesevenlambs;

    至于那七只公羔羊,为每只献十分之一"厄法"。

    22andofferonegoatasasinofferinginatonementforyourselves.

    此外,还应献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。

    23Theseofferingsyoushallmakeinadditiontotheestablishedmorningholocaust:

    除早晨应献的日常全燔祭之外,还应奉献这些祭品。

    24youshallmakeexactlythesameofferingseachdayforsevendaysasfoodofferings,inadditiontotheestablishedholocaustwithitslibation,forasweet-smellingoblationtotheLORD.

    七天之久,每天都应奉献这样的祭品,给上主作为馨香火祭的食品;应献的日常全燔祭和同献的奠祭在外。

    25Ontheseventhdayyoushallholdasacredassembly,anddonosortofwork.

    到第七日再召开圣会,一切劳工都不许做。

    266"Onthedayoffirstfruits,onyourfeastofWeeks,whenyoupresenttotheLORDthenewcerealoffering,youshallholdasacredassembly,anddonosortofwork.

    在初熟节,即七七节内,给上主献荐新的素祭时,应召开圣会,一切劳工都不许做。

    27Youshallofferasasweet-smellingholocausttotheLORDtwobullocks,oneram,andsevenyearlinglambsthatyouaresureareunblemished,

    你们应献给上主馨香的全燔祭,即二头公牛犊,一只公绵羊,七只一岁的公羔羊;

    28withtheircerealofferingsoffineflourmixedwithoil;offeringthreetenthsofanephahforeachbullock,twotenthsfortheram,

    至于同献的素祭,是油调的细面:为每头公牛犊献十分之三“厄法”,为每只公绵羊献十分之二“厄法”;

    29andonetenthforeachofthesevenlambs.

    至于那七只公绵羊,为每只献十分之一“厄法”。

    30Moreover,onegoatshallbeofferedasasinofferinginatonementforyourselves.

    此外,还应献一只公山羊,为你们赎罪。

    31Youshallmaketheseofferings,togetherwiththeirlibations,inadditiontotheestablishedholocaustwithitscerealoffering.

    除日常全燔祭和同献的素祭外,还应献这些无瑕疵的祭品和同献的奠祭。

    PreviousChapterNextChapter

    Footnotes(注解)

    1[3]Theestablishedholocaust:"thetamidholocaust,"thetechnicaltermforthedailysacrifice.

    2[5]Oilofcrushedolives:thisoil,madeinamortar,waspurerandmoreexpensivethanoilextractedintheolivepress.

    3[7]Inthesanctuary:accordingtoSirach50:15itwasatthebaseofthealtar.

    4[11]Onthefirstofeachmonth:literally,"atthenewmoons";beginningontheeveningwhenthecrescentofthenewmoonfirstappeared.

    5[16]Onthefourteenthday:towardeveningattheendofthisday;cfExodus12:6,18.

    6[26]Thedayoffirstfruits:auniquetermforthisfeast,whichisusuallycalled"thefeastofWeeks";itwascelebratedasathanksgivingforthewheatharvestsevenweeksafterthebarleyharvest(Passover).InthetimeofChristitwascommonlyknownbytheGreekword"Pentecost,"thatis,"fiftieth"(dayafterthePassover);seenoteonLev23:16.