2Kings
Chapter10
1AhabhadseventydescendantsinSamaria.Jehupreparedlettersandsentthemtothecityrulers,totheelders,andtotheguardiansofAhab'sdescendantsinSamaria.
阿哈布的子孙阿哈布在撒玛黎雅尚有七十个孙子,为此,耶胡写信给撒玛黎雅城中的首领、长老和阿哈布子孙的师保,说:"
2"Sinceyourmaster'ssonsarewithyou,"hewrote,"andyouhavethechariots,thehorses,afortifiedcity,andtheweapons,whenthisletterreachesyou
你们主上的子孙,既然都同你们在一起,又有车马、坚城和武器;那么,这信一到你们手中,
3decidewhichisthebestandthefittestofyourmaster'soffspring,placehimonhisfather'sthrone,andfightforyourmaster'shouse."
你们就在你们主上的子孙中,选出一位最好最能干的,坐上他父亲的宝座,来为你们主上的家作战。"
4Theywereovercomewithfrightandsaid,"Iftwokingscouldnotwithstandhim,howcanwe?"
但是,他们都很害怕说:"哎!两位君王尚且不能抵抗他,我们又怎能抵抗?"
5Sothevizierandtherulerofthecity,alongwiththeeldersandtheguardians,sentthismessagetoJehu:"Weareyourservants,andwewilldoeverythingyoutellus.Wewillproclaimnooneking;dowhateveryouthinkbest."
因此,家臣、市长、长老和师保,便派人去见耶胡说:"我们是你的仆人,凡你吩咐的,我们都必照办。我们不选立任何人作王;你看着怎样好,就怎样办罢!"
6SoJehuwrotethemasecondletter:"Ifyouareonmysideandwillobeyme,counttheheadsofyourmaster'ssonsandcometomeinJezreelatthistimetomorrow."(Theseventyprinceswereinthecareofprominentmenofthecity,whowererearingthem.)
耶胡又给他们写了第二封信:"如果你们拥护我,愿听从我的号令;那么,明天这个时候,你们就带着你们主上的子孙的头,到依次勒耳来见我。"君王的七十个子孙,其时都教养在城中的官绅家中。
7Whentheletterarrived,theytooktheprincesandslewallseventyofthem,puttheirheadsinbaskets,andsentthemtoJehuinJezreel.
这封信一到,他们便将君王的七十个子孙全都杀了,把他们的头放在篮子里,送到依次勒耳耶胡那里。
8"Theyhavebroughttheheadsoftheprinces,"amessengercameinandtoldhim."Pilethemintwoheapsattheentranceofthecityuntilmorning,"heordered.
有使者来报告耶胡说:"他们将君王子孙的头送来了。"耶胡即下令说:"将头分成两堆,放在城门口,直到明天早晨。"
9Goingoutinthemorning,hestoppedandsaidtoallthepeople:"Youarenotresponsible,andalthoughIconspiredagainstmylordandslewhim,yetwhokilledallthese?
第二天早晨,耶胡出来,站着对全民众说:"你们都没有罪。看,我背叛了我的主上,且杀了他,但是,这些人是谁杀的呢?
10KnowthatnotasinglewordwhichtheLORDhasspokenagainstthehouseofAhabshallgounfulfilled.TheLORDhasaccomplishedallthatheforetoldthroughhisservantElijah."
你们也知道上主的话,即上主论及阿哈布家所说的话,一句也没有落空;上主藉他仆人厄里亚所说的话,都实现了。"
11ThereuponJehuslewallwhowereleftofthefamilyofAhabinJezreel,aswellasallhispowerfulsupporters,intimates,andpriests,leavinghimnosurvivor.
然后,耶胡把阿哈布家在依次勒耳所剩下的人,所有的亲属、友人和司祭,全都杀了,一个也没有留下。
12ThenhesetoutforSamaria,andatBeth-eked-haroimontheway,
以后,耶胡起程往撒玛黎雅去了。途中经过牧人聚集地贝特厄刻得时,
13hecameacrosskinsmenofAhaziah,kingofJudah."Whoareyou?"heasked."WearekinsmenofAhaziah,"theyreplied."Wearegoingdowntovisittheprincesandthefamilyofthequeenmother."
遇见犹大王阿哈齐雅的兄弟,就问他们说:"你们是谁?"他们回答说:"我们是阿哈齐雅的兄弟,现在下去向君王和太后的儿子请安。"
14"Takethemalive,"Jehuordered.Theyweretakenalive,forty-twoinnumber,thenslainatthepitofBeth-eked.Notoneofthemwasspared.
耶胡遂下令说:"将他们活活捉住!"随从就将他们活活捉住,在贝特厄刻得井旁把他们杀了,共计四十二人,一个也没有留下。
15Whenhehadleftthere,JehumetJehonadab,sonofRechab,ontheroad.Hegreetedhimandasked,"Areyousincerelydisposedtowardme,asIamtowardyou?""Yes,"repliedJehonadab."Ifyouare,"continuedJehu,"givemeyourhand."Jehonadabgavehimhishand,andJehudrewhimupintohischariot.
耶胡从那里起身前行,又遇见勒加布的儿子约纳达布前来迎接他;耶胡向他请安,问他说:"你对我的心是否如同我对你的心那样诚实?"约纳达布答说:"是的"。耶胡说:"如果是这样,请你伸出手来。"他就向耶胡伸过手去;耶胡就拉他上车,坐在自己身旁,
16"Comewithme,"hesaid,"andseemyzealfortheLORD."Andhetookhimalonginhisownchariot.
对他说:"你跟我来,看看我对天主是怎样的热诚。"于是叫他坐上他自己的车。
17WhenhearrivedinSamaria,JehuslewallwhoremainedthereofAhab'sline,doingawaywiththemcompletelyandthusfulfillingtheprophecywhichtheLORDhadspokentoElijah.
到了撒玛黎雅,就照上主对厄里亚所说的话,将阿哈布家在撒玛黎雅剩下的人,全都杀了。
18Jehugatheredallthepeopletogetherandsaidtothem:"AhabservedBaaltosomeextent,butJehuwillservehimyetmore.
耶胡召集了全国人民,对他们说:"阿哈布事奉巴耳不够热心,我耶胡要更热心事奉他。
19NowsummonformeallBaal'sprophets,allhisworshipers,andallhispriests.Seethatnooneisabsent,forIhaveagreatsacrificeforBaal.Whoeverisabsentshallnotlive."ThisJehudidasaruse,sothathemightdestroytheworshipersofBaal.
所以现在,你们去召集所有巴耳的先知,所有敬拜巴耳的人,和所有的司祭,都到我这里来,一个也不要缺席,因为我要向巴耳奉献大祭;谁缺席,谁就不能生存。"这原是耶胡运用的诡计,想消灭所有敬拜巴耳的人。
20Jehusaidfurther,"ProclaimasolemnassemblyinhonorofBaal."Theydidso,
耶胡下令说:"你们要为巴耳召开一个圣会!"他们就宣布召开。
21andJehusentwordofitthroughoutthelandofIsrael.AlltheworshipersofBaalwithoutexceptioncameintothetempleofBaal,whichwasfilledtocapacity.
耶胡派人走遍全以色列;凡敬百拜巴耳的人都来了,没有一个缺席不来的;他们都进了巴耳庙,巴耳庙内全挤满了人。
22ThenJehusaidtothecustodianofthewardrobe,"BringoutthegarmentsforalltheworshipersofBaal."Whenhehadbroughtoutthegarmentsforthem,
耶胡对管祭衣的人说:"为所有敬拜巴耳的人,拿出衣服来!"那人就给他们拿出衣服来。
23Jehu,withJehonadab,sonofRechab,enteredthetempleofBaalandsaidtotheworshipersofBaal,"SearchandbesurethatthereisnoworshiperoftheLORDherewithyou,butonlyworshipersofBaal."
耶胡和勒加布的儿子约纳达布进了巴耳庙,对敬拜巴耳的人说:"你们要搜查看看,这里不要有事奉雅威的人同你们在一起,只准敬拜巴耳的人。"
24Thentheyproceededtooffersacrificesandholocausts.NowJehuhadstationedeightymenoutsidewiththiswarning,"IfoneofyouletsanyoneescapeofthosewhomIshalldeliverintoyourhands,heshallpaylifeforlife."
他们于是进去奉献牺牲和全燔祭。耶胡预先在外已派定八十人,对他们说:"谁若让我交于你们手中的一个人逃走,就要他以命抵命。"
25Assoonashefinishedofferingtheholocaust,Jehusaidtotheguardsandofficers,"Goinandslaythem.Letnooneescape."Sotheguardsandofficersputthemtotheswordandcastthemout.AfterwardtheywentintotheinnershrineofthetempleofBaal,
全燔祭奉献完毕,耶胡吩咐卫兵和军官说:"你们进去击杀,一个也不可叫他逃走!"卫兵和军官便用刀击杀了他们,把他们的尸体拋出,然后进入巴耳庙的内堂,
26tookoutthesteleofBaal,andburnedtheshrine.
把巴耳庙内的神柱搬出来烧了,
27ThentheysmashedthesteleofBaal,toredownthebuilding,andturneditintoalatrine,asitremainstoday.
推倒了巴耳偶像,拆毁了巴耳庙,使之成为一个厕所,直到今日。
28ThusJehurootedouttheworshipofBaalfromIsrael.
这样,耶胡将巴耳从以色列中铲除了;
29However,hedidnotdesistfromthesinswhichJeroboam,sonofNebat,hadcausedIsraeltocommit,asregardsthegoldencalvesatBethelandatDan.
但他仍没有离弃乃巴特的儿子雅洛贝罕使以色列陷于罪恶的罪:即那两头设在贝特耳和丹的金牛。
30TheLORDsaidtoJehu,"BecauseyouhavedonewellwhatIdeemright,andhavetreatedthehouseofAhabasIdesire,yoursonstothefourthgenerationshallsituponthethroneofIsrael."
上主对耶胡说:"由于你好好执行了我视为义的事,照我心中所想的一切对待了阿哈布家,你的子孙要坐以色列的王位,直到第四代。"
31ButJehuwasnotcarefultoobservewholeheartedlythelawoftheLORD,theGodofIsrael,sincehedidnotdesistfromthesinswhichJeroboamcausedIsraeltocommit.
但耶胡并没有全心谨守遵行上主以色列天主的法律,没有放弃雅洛贝罕使以色列陷于罪恶的罪。
32AtthattimetheLORDbegantodismemberIsrael.HazaeldefeatedtheIsraelitesthroughouttheirterritory
那时,上主开始削弱以色列,哈匝耳也在四面边境上攻击以色列,
33eastoftheJordan(allthelandofGilead,oftheGadites,ReubenitesandManassehites),fromAroerontheriverArnonupthroughGileadandBashan.
侵占了约旦河东基肋阿得全地,即加得人,勒乌本和默纳协人的地方,从阿尔农河附近的阿洛厄尔城,直到基肋阿得和巴商。
34TherestoftheactsofJehu,hisvalorandallhisaccomplishments,arewritteninthebookofthechroniclesofthekingsofIsrael.
耶胡其余的事迹,他的一切作为和武功,都记载在以色列列王实录上。
35JehurestedwithhisancestorsandwasburiedinSamaria.HissonJehoahazsucceededhimasking.
耶胡与列祖同眠,人将他葬在撒玛黎雅;他的儿子约阿哈次继位为王。
36ThelengthofJehu'sreignoverIsraelinSamariawastwenty-eightyears.
耶胡在撒玛黎雅作以色列王,凡二十八年。
PreviousChapterNextChapter