2Kings
Chapter20
1Inthosedays,whenHezekiahwasmortallyill,theprophetIsaiah,sonofAmoz,cameandsaidtohim:"ThussaystheLORD:‘Putyourhouseinorder,foryouareabouttodie;youshallnotrecover.'"
在那些日子内,希则克雅患病垂危,阿摩兹的儿子依撒意亚来看他,对他说:"上主这样说:快料理你的家务,因为你快要死,不能久活了。"
2HeturnedhisfacetothewallandprayedtotheLORD:
希则克雅就转面向墙,恳求上主说:"
3"OLORD,rememberhowfaithfullyandwholeheartedlyIconductedmyselfinyourpresence,doingwhatwaspleasingtoyou!"AndHezekiahweptbitterly.
上主,求你记忆我如何怀着忠诚齐全的心,在你面前行走;如何作了你视为正义的事。"然后希则克雅放声大哭。
4BeforeIsaiahhadleftthecentralcourtyard,thewordoftheLORDcametohim:
依撒意亚出来,还没有走到中院,上主的话传于他说:"
5"GobackandtellHezekiah,theleaderofmypeople:'ThussaystheLORD,theGodofyourforefatherDavid:Ihaveheardyourprayerandseenyourtears.Iwillhealyou.InthreedaysyoushallgouptotheLORD'Stemple;
你回去,告诉我人民的领袖希则克雅说:上主,你祖先达味的天主这样说:我听见了你的祈祷,见到了你的眼泪。看,我必要治好你,第三天你就能上上主的殿。
6Iwilladdfifteenyearstoyourlife.IwillrescueyouandthiscityfromthehandofthekingofAssyria;Iwillbeashieldtothiscityformyownsake,andforthesakeofmyservantDavid.'"
我要在你的寿数上多加十五年,且由亚述王手中拯救你和这座城;为了我自己和我的仆人达味,我必保护这座城。"
7Isaiahthenorderedapoulticeoffigstobebroughtandappliedtotheboil,thathemightrecover.
依撒意亚遂吩咐说:"拿一块无花果饼来。"人就拿来,贴在疮口上;君王就好了。
8ThenHezekiahaskedIsaiah,"WhatisthesignthattheLORDwillhealmeandthatIshallgouptothetempleoftheLORDonthethirdday?"
希则克雅对依撒意亚说:"有什么征兆,上主要治好我,第三天我就能上上主的殿?"
9Isaiahreplied,"ThiswillbethesignforyoufromtheLORDthathewilldowhathehaspromised:Shalltheshadowgoforwardorbacktensteps?"
依撒意亚回答说:"这就是上主给你的征兆,上主必实践他所说的话:你要日影向前进十度,还是要往后退十度?"
10"Itiseasyfortheshadowtoadvancetensteps,"Hezekiahanswered."Rather,letitgobacktensteps."
希则克雅答说:"日影向前进十度太容易,我不要;我要日影倒退十度。"
11SotheprophetIsaiahinvokedtheLORD,whomadetheshadowretreatthetenstepsithaddescendedonthestaircasetotheterraceofAhaz.
先知依撒意亚呼求上主,上主就使射在阿哈次日晷上的日影倒退了十度。
121Atthattime,whenMerodachbaladan,sonofBaladan,kingofBabylon,heardthatHezekiahhadbeenill,hesentlettersandgiftstohim.
那时,巴比伦王巴拉丹的儿子默洛达客捌拉丹派人来见希则克雅,呈上书信和礼物,因为他听说希则克雅患病又好了。
13Hezekiahwaspleasedatthis,andthereforeshowedthemessengershiswholetreasury,hissilver,gold,spicesandfineoil,hisarmory,andallthatwasinhisstorerooms;therewasnothinginhishouseorinallhisrealmthatHezekiahdidnotshowthem.
希则克雅非常高兴,就叫使者参观自己的宝库、金银、香料、珍膏和武器库,以及他府库内所有的财宝:凡他宫中和全国内所有的,希则克雅没有一样不叫他们不看的。
14ThenIsaiahtheprophetcametoKingHezekiahandaskedhim:"Whatdidthesemensaytoyou?Wheredidtheycomefrom?""Theycamefromadistantland,fromBabylon,"repliedHezekiah.
依撒意亚先知遂来见希则克雅,对他说:"这些人说了什么?他们是从什么地方到你这里来的?"希则克雅回答说:"他们是从远方,从巴比伦来的。"
15"Whatdidtheyseeinyourhouse?"theprophetasked."Theysaweverythinginmyhouse,"answeredHezekiah."ThereisnothinginmystoreroomsthatIdidnotshowthem."
先知又问说:"他们在你宫中看见了什么?"希则克雅回答说:"凡我宫中所有的,他们都看了;凡我府库内所有的,没有一样我不叫他们不看的。"
16ThenIsaiahsaidtoHezekiah:"HearthewordoftheLORD:
依撒意亚遂对希则克雅说:"你听上主的话罢!
17Thetimeiscomingwhenallthatisinyourhouse,andeverythingthatyourfathershavestoredupuntilthisday,shallbecarriedofftoBabylon;nothingshallbeleft,saystheLORD.
日子要到,凡你宫中所有的,及你祖先直到今日所积蓄的,都要被带到巴比伦去,什么也不会留下:上主说。
18SomeofyourownbodilydescendantsshallbetakenandmadeservantsinthepalaceofthekingofBabylon."
此外,由你所出,即你所生的子孙中也有一些要被掳去,在巴比伦王宫内充当太监。
19HezekiahrepliedtoIsaiah,"ThewordoftheLORDwhichyouhavespokenisfavorable."Forhethought,"Therewillbepeaceandsecurityinmylifetime."
希则克雅对依撒意亚说:"你所说的上主的话是合理的!"继而说:"惟愿我有生之日有平安,有安全!"
202TherestoftheactsofHezekiah,allhisvalor,andhisconstructionofthepoolandconduitbywhichwaterwasbroughtintothecity,arewritteninthebookofthechroniclesofthekingsofJudah.
希则克雅其余的事迹,他的英勇和他怎样凿池筑沟,引水入城的事,都记载在犹大列王实录上。
21HezekiahrestedwithhisancestorsandhissonManassehsucceededhimasking.
希则克雅与他的列祖同眠,他的儿子默纳舍继位为王。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[12-19]DuplicationofIsaiah39:1-8.
2[20]Poolandconduit:Hezekiah'stunnel;cf2Chron32:30.