2Kings
Chapter24
1DuringhisreignNebuchadnezzar,kingofBabylon,movedagainsthim,andJehoiakimbecamehisvassalforthreeyears.ThenJehoiakimturnedandrebelledagainsthim.
约雅金年间,巴比伦王拿步高进犯,约雅金臣服了他三年,以后又背叛了他。
2TheLORDloosedagainsthimbandsofChaldeans,Arameans,Moabites,andAmmonites;heloosedthemagainstJudahtodestroyit,astheLORDhadthreatenedthroughhisservantstheprophets.
上主派加色丁、阿兰、摩阿布和阿孟人的杂军来,不断侵犯约雅金;上主派这些人来进攻消灭犹大,正如上主藉他的仆人先知们所说的话。
3ThisbefellJudahbecausetheLORDhadstatedthathewouldinexorablyputthemoutofhissightforthesinsManassehhadcommittedinallthathedid;
犹大遭遇这件事,确是由于上主的命令,因为衪要由自己面前拋弃犹大:这是因了默纳舍所犯的一切罪患,
4andespeciallybecauseoftheinnocentbloodheshed,withwhichhefilledJerusalem,theLORDwouldnotforgive.
也是因了他所流的无辜者的血,他使无辜者的血流满了耶路撒冷,上主不肯宽恕。
5TherestoftheactsofJehoiakim,withallthathedid,arewritteninthebookofthechroniclesofthekingsofJudah.
约雅金其余的事迹,他行的一切,都记载在犹大列王的实录上。
6Jehoiakimrestedwithhisancestors,andhissonJehoiachinsucceededhimasking.
约雅金与祖先同眠后,他的儿子耶苛尼雅继位为王。
7ThekingofEgyptdidnotagainleavehisownland,forthekingofBabylonhadtakenallthatbelongedtothekingofEgyptfromtheWadiofEgypttotheEuphratesRiver.
从此埃及王不敢再离开本国出征,因为巴比伦王征服了从埃及河直到幼发拉的河属于埃及的领土。
81Jehoiachinwaseighteenyearsoldwhenhebegantoreign,andhereignedthreemonthsinJerusalem.Hismother'snamewasNehushta,daughterofElnathanofJerusalem.
耶苛尼雅登极时年十八岁,在耶路撒冷作王三个月;他的母亲名叫乃胡市达,是耶路撒冷人厄耳纳堂的女儿。
9HedidevilinthesightoftheLORD,justashisforebearshaddone.
他行了上主视为恶的事,全像他父亲所行的一样。
10AtthattimetheofficialsofNebuchadnezzar,kingofBabylon,attackedJerusalem,andthecitycameundersiege.
那时巴比伦王拿步高的臣仆前来围攻耶路撒冷。
11Nebuchadnezzar,kingofBabylon,himselfarrivedatthecitywhilehisservantswerebesiegingit.
当他的臣仆围攻耶路撒冷时,巴比伦王拿步高亲自来督战攻城。
12ThenJehoiachin,kingofJudah,togetherwithhismother,hisministers,officers,andfunctionaries,surrenderedtothekingofBabylon,who,intheeighthyearofhisreign,tookhimcaptive.
犹大王耶苛尼雅和他的母亲臣仆、公卿以及太监,都出来投降巴比伦王;巴比伦王将他们掳去,时在巴比伦王在位第八年。
13HecarriedoffallthetreasuresofthetempleoftheLORDandthoseofthepalace,andbrokeupallthegoldutensilsthatSolomon,kingofIsrael,hadprovidedinthetempleoftheLORD,astheLORDhadforetold.
巴比伦王且抢去了上主殿内的一切宝藏,和王宫中的宝藏,打碎了以色列王撒罗满为上主圣殿所制的一切金器,正如上主所预言的;
14HedeportedallJerusalem:alltheofficersandmenofthearmy,tenthousandinnumber,andallthecraftsmenandsmiths.Nonewereleftamongthepeopleofthelandexceptthepoor.
也掳去了耶路撒冷的民众,所有的官绅和勇士,共一万人,以及所有的工匠和铁匠,只留下了地方上最穷苦的平民。
15HedeportedJehoiachintoBabylon,andalsoledcaptivefromJerusalemtoBabylontheking'smotherandwives,hisfunctionaries,andthechiefmenoftheland.
他将耶苛尼雅掳到巴比伦去,也将太后、后妃、君王的内侍,以及地方上的王公大人,都从耶路撒冷掳到巴比伦去。
16ThekingofBabylonalsoledcaptivetoBabylonallseventhousandmenofthearmy,andathousandcraftsmenandsmiths,allofthemtrainedsoldiers.
一切有气力的人,人数约七千,工匠和铁匠,人数约一千,都是能打仗的勇士,巴比伦王都掳到巴比伦去。
17InplaceofJehoiachin,thekingofBabylonappointedhisuncleMattaniahking,andchangedhisnametoZedekiah.
巴比伦王立了耶苛尼雅的叔父玛塔尼雅代他为王,给他改名叫漆德克雅。
18Zedekiahwastwenty-oneyearsoldwhenhebecameking,andhereignedelevenyearsinJerusalem.Hismother'snamewasHamutal,daughterofJeremiahofLibnah.
漆德克雅登极时年二十一岁,在耶路撒冷为王十一年;他的母亲名叫哈慕塔耳,是里贝纳人耶勒米雅的女儿。
19HealsodidevilinthesightoftheLORD,justasJehoiakimhaddone.
他行了上主视为恶的事,全像约雅金所行的一样;
20TheLORD'SangerbefellJerusalemandJudahtillhecastthemoutfromhispresence.ThusZedekiahrebelledagainstthekingofBabylon.
因此,上主向耶路撒冷和犹大大发愤怒,由自己面前将他们拋弃。以后漆德克雅背叛了巴比伦王。
PreviousChapterNextChapter
Footnotes(注解)
1[8]Hereignedthreemonths:intheyear597B.C.